ويكيبيديا

    "revisado sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منقح عن
        
    • منقح بشأن
        
    • المنقحة بشأن
        
    • المنقح بشأن
        
    • منقحة بشأن
        
    • منقحة عن
        
    • المنقحة المتعلقة
        
    • المنقح المتعلق
        
    • المنقح عن
        
    • منقّح بشأن
        
    • منقَّح بشأن
        
    • منقحا بشأن
        
    • منقَّحة بشأن
        
    • المنقحة عن
        
    • منقحاً بشأن
        
    i) un proyecto de decisión revisado sobre las atribuciones del Comité de Ciencia y Tecnología en el que figuren las deliberaciones del octavo período de sesiones, y UN `١` مشروع مقرر منقح عن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا تتجلى فيه المداولات في الدورة الثامنة،
    En su 13ª sesión, el Comité Preparatorio aprobó un proyecto de resolución revisado sobre este tema (A/AC.240/1994/L.5/Rev.1). UN وفي جلستها ١٣، اعتمدت اللجنـة التحضيرية مشروع قرار منقح بشأن هذه المسألة.
    Durante las reuniones se aprobó el Plan de Acción Subregional revisado sobre fiscalización de drogas y tres proyectos subregionales. UN وتم أثناءها اعتماد خطة العمل شبه اﻹقليمية المنقحة بشأن مراقبة المخدرات وثلاثة مشاريع شبه إقليمية.
    Acuerdo suplementario revisado sobre prestación de asistencia técnica UN الاتفاق التكميلي المنقح بشأن توفير المساعدة التقنية
    Documento de trabajo revisado sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión presentado por el Sr. Ribot Hatano de UN ورقة عمل منقحة بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية مقدمة من
    Documento de trabajo oficioso revisado sobre UN ورقة عمل غير رسمية منقحة عن التعاون الدولي
    x) La vigilancia mundial en la aplicación del Plan de Acción Internacional revisado sobre el Envejecimiento UN الرصد العالمي لتنفيذ خطة العمل المنقحة المتعلقة بالشيخوخة
    iii) Párrafo 6 del artículo 3 del Protocolo revisado sobre los cursos de agua compartidos en la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional, 2000, Principios generales: UN ' 3` الفقرة 6 من المادة 3 من البروتوكول المنقح المتعلق بالمجاري المائية المشتركة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، 2000، مبادئ عامة:
    i) un proyecto de decisión revisado sobre el mandato del Comité de Ciencia y tecnología en el que se reflejaran las deliberaciones del octavo período de sesiones, y UN `١` مشروع مقرر منقح عن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا يعكس مداولات الدورة الثامنة؛
    Texto revisado sobre la relación entre la Convención de 1994 y el derecho internacional humanitario: UN نص منقح عن العلاقة بين اتفاقية عام 1994 والقانون الإنساني الدولي:
    Informe revisado sobre la inspección del uso del grado de satisfacción de los clientes y de las mediciones basadas en la web como medidas de la ejecución de los programas UN تقرير منقح عن فحص استخدام معدلات رضا المنتفعين والمصفوفات الشبكية كوسائل لقياس الأداء البرنامجي
    Acuerdo básico revisado sobre las empresas mixtas industriales de la ANASO UN اتفاق أساسي منقح بشأن المشروعات الصناعية المشتركة ﻷمم جنوب شرق آسيا
    Acuerdo básico revisado sobre las empresas mixtas industriales de la ASEAN UN اتفاق أساسي منقح بشأن المشروعات الصناعية المشتركة لرابطة دول جنوب شرق آسيا
    Esta opinión estaba en consonancia con las normas que ya se habían acordado con respecto al Tratado modelo revisado sobre extradición y que se reflejaban en las convenciones internacionales. UN ومن شأن ذلك أن يكون متمشيا مع اللوائح التي تم الاتفاق عليها بالفعل بالنسبة للمعاهدة النموذجية المنقحة بشأن تسليم المجرمين والتي تتجسد في الاتفاقيات الدولية.
    Durante años, y no por culpa nuestra, se ha prorrogado la entrada en vigor del tratado revisado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, que se adaptó en 1999. UN إن دخول المعاهدة المنقحة بشأن القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، المبرمة عام 1999، حيّز التنفيذ ظل مؤجلا، على مدى سنوات الآن، وليس لنا في ذلك ذنب.
    En la octava reunión, el Grupo examinó las respuestas al cuestionario revisado sobre las medidas contra el apartheid adoptadas por los miembros de la OIT. UN ونظر الاجتماع الثامن في الردود على الاستبيان المنقح بشأن إجراءات مكافحة الفصل العنصري التي اتخذها أعضاء منظمة العمل الدولية.
    4. Entiende que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución revisado sobre Belén 2000. UN 4 - وقال إنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار المنقح بشأن بيت لحم عام 2000.
    Documento de trabajo revisado sobre reservas (CEDAW/C/1998/WG.II/WP.1/Rev.1) UN ورقة عمل منقحة بشأن التحفظات (CEDAW/C/1998/II/WG.II/WP.1/Rev.1)
    Documento de trabajo revisado sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión presentado por el Sr. Ribot Hatano de conformidad con la resolución 1997/16 de la Subcomisión UN ورقة عمل منقحة بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية، مقدمة من السيد ريبوت هاتانو عملاً بقرار اللجنة الفرعية ٧٩٩١/٦١
    El documento también contiene un estudio teórico revisado sobre opciones de financiación en materia de productos químicos y desechos. UN وتتضمّن الوثيقة أيضاً دراسة مكتبية منقحة عن خيارات التمويل بالنسبة للمواد الكيميائية والنفايات.
    El Comité, habiendo tomando nota del informe del grupo de trabajo, pidió la secretaría que preparará un documento revisado sobre la presentación de informes y lo presentara a la Conferencia de las Partes en su primera reunión. UN وبعد أن نظرت اللجنة في تقرير الفريق العامل، طلبت إلى الأمانة أن تعد وثيقة منقحة عن الإبلاغ وأن تقدمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    Tomando nota de los progresos logrados respecto del documento de trabajo revisado sobre los métodos de trabajo del Comité Especial, en su versión enmendada, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز بشأن ورقة العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة بصيغتها المعدلة،
    II. Consecuencias del proyecto de resolución revisado sobre el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente para el presupuesto por programas 46 UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار اﻷول المنقح المتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    El Comité adoptó la decisión POPRC8/[ ], sobre la evaluación de las alternativas al DDT, en la que decidió remitir el informe revisado sobre la evaluación de las alternativas químicas al DDT a la Conferencia de las Partes para su examen. UN دي. تي، الذي قررت بموجبه إحالة التقرير المنقح عن تقييم البدائل الكيميائية للدي. دي. تي إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه.
    Francia y Nigeria: proyecto de decisión revisado sobre el establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos UN فرنسا ونيجيريا: مشروع مقرّر منقّح بشأن إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Argentina y Brasil: proyecto de decisión revisado sobre prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción UN الأرجنتين والبرازيل: مشروع مقرّر منقَّح بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد
    Español Página En consecuencia, el Presidente Ange-Félix Patassé firmó un decreto revisado sobre la composición de la Comisión Electoral el 18 de junio. UN ٤ - وبناء عليه، وقﱠع الرئيس أنج - فيليكس باتاسيه مرسوما منقحا بشأن تشكيل اللجنة الانتخابية في ١٨ حزيران/يونيه.
    Documento de orientación revisado sobre el manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras usados y que han llegado al final de su vida útil UN وثيقة توجيهية منقَّحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة
    Propuesta de la Federación de Rusia relativa al documento de trabajo oficioso revisado sobre cooperación internacional preparado por la Presidencia (A/C.6/63/WG.1/WP.1) UN اقتراح مقدم من الاتحاد الروسي بشأن ورقة العمل غير الرسمية المنقحة عن التعاون الدولي، التي أعدها الرئيس (A/C.6/63/WG.1/DP.1)
    Además, se está preparando y se publicará en breve un procedimiento revisado sobre las adquisiciones que efectúan los asociados con fondos del ACNUR. UN أضف إلى ذلك أن إجراءً منقحاً بشأن الشراء من قبل الشركاء بأموال المفوضية قيد الإعداد وسينشر قريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد