ويكيبيديا

    "revisen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تستعرض
        
    • تحققوا
        
    • تعيد النظر
        
    • تفقدوا
        
    • تحقق
        
    • بتنقيح
        
    • بتصويب
        
    • بإعادة النظر
        
    • تنقح
        
    • تنقحها
        
    • تفحص
        
    • تنقيحها
        
    • فتشوا
        
    • استعراض جميع
        
    • فتش
        
    El Representante Especial recomienda que el Gobierno y la Asamblea Nacional revisen el proyecto de ley sobre secuestro y trata de personas. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تستعرض الحكومة والجمعية الوطنية مشروع القانون الخاص بخطف اﻷشخاص والاتجار فيهم.
    Atención, todo el personal. Por favor, revisen todas las unidades de contención asignadas. Open Subtitles انتباه لكل الموظفين تحققوا من فضلكم من كل وحدات الاحتواء المنقولة
    La Ley de educación de 1993 exige a las autoridades locales en materia de educación que revisen cada cinco años el programa de educación religiosa convenido localmente. UN ويتطلب قانون التعليم لعام ١٩٩٣ من هيئات التعليم المحلية أن تعيد النظر في مناهج التعليم الديني المتفق عليها محليا مرة كل خمس سنوات.
    revisen edificios de oficinas, bodegas, restaurantes, almacenes. Open Subtitles تفقدوا من مباني المكاتب المخازن،غرف الأستراحة،المتاجر
    revisen el techo e inicien una búsqueda completa de los alrededores, Brady. Open Subtitles تحقق من السقف وابدأ تحقيقا كاملاً. برادي
    El Relator Especial reitera su llamamiento a las autoridades para que revisen esa ley a fin de armonizarla con las normas internacionales pertinentes. UN ويكرر المقرر الخاص نداءه إلى السلطات بتنقيح تشريعها لجعله متفقا مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    37. En consecuencia, como se indica en el cuadro 9 infra, se recomienda que se revisen estas reclamaciones. UN 37- وبناء على ذلك، يوصَى بتصويب هذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 9 أدناه.
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva de la resolución se insta a los Estados partes a que revisen periódicamente sus reservas con el fin de retirarlas. UN فالفقرة ٢ من المنطوق تحث الدول اﻷطراف على أن تستعرض أية تحفظات دوريا بهدف سحبها.
    Por consiguiente, no es adecuado insistir en que los Estados revisen periódicamente reservas autorizadas con miras a retirarlas. UN ولذلك من غير المناسب الاصرار على أن تستعرض الدول الأطراف بصفة منتظمة التحفظات المسموح بها بغية سحبها.
    El Grupo recomienda a los Estados que revisen su legislación con el fin de garantizar que se establezcan los controles y las penas correspondientes para hacer frente a la cuestión. UN ويوصي الفريق بأن تستعرض الدول تشريعاتها في هذا الصدد لضمان وجود ضوابط وعقوبات كافية للتصدي لهذه المسألة.
    Bien, revisen sus registros telefónicos, a ver si encontramos a la otra mujer. Open Subtitles تحققوا من سجلاّته الهاتفيّة . يجب أن نجد تلك المرأة الأخرى.
    revisen la vía y traigan una bolsa de electrolitos, por si acaso. Open Subtitles تحققوا من دخول السائل بالوريد واجلبوا لي كيس كهْرل للإحتياط.
    La Asamblea General decide alentar a las comisiones principales a que revisen sus respectivos temarios con miras a racionalizar sus programas de trabajo. UN وقررت الجمعية العامة أن توعز إلى لجانها الرئيسية بأن تعيد النظر في جدول أعمالها بغية تبسيط برامج عملها.
    Pido a los Estados Miembros que revisen esta situación y sean suficientemente flexibles como para volver a la práctica anterior. UN وإني أطلب من الدول الأعضاء أن تعيد النظر في هذا الموضوع وأن تتحلى بالمرونة الكافية للعودة إلى الممارسة السابقة.
    ¡Vigilen las salidas y revisen el muelle! ¡Estará en alguna parte! Open Subtitles تفقدوا المخارج وراقبوا الحظيرة إنه هنا فى مكان ما
    Llévenlo arriba y revisen sus signos vitales cada hora. Open Subtitles خذوه لأعلى و تفقدوا معدلاته الحيوية كل ساعة.
    Se ve bien. Vámonos ya. revisen el cuarto de máquinas. Open Subtitles تبدو جيدة، هيا ، دعنا نذهب تحقق من غرفة المحرك
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que se revisen las estimaciones y se tenga en cuenta un factor de vacantes del 10% para el personal de contratación nacional. UN وعليه، توصي اللجنة بتنقيح هذا التقدير بما يراعي عامل شواغر مقداره 10 في المائة للموظفين الوطنيين.
    6. En consecuencia, como se indica en el cuadro 2 a continuación, se recomienda que se revisen las indemnizaciones correspondientes a estas reclamaciones. UN 6- وعليه، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة عن هاتين المطالبتين على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    En los estados en cuya legislación no se prevé la revisión automática de las condenas a muerte se autoriza, sin embargo, a que se revisen cuando el reo interponga un recurso. UN غير أن الولايات التي لا تشترط إعادة نظر تلقائية في أحكام اﻹعدام تسمح بإعادة النظر عندما يرغب المدعى عليه في الاستئناف.
    Los ingresos de exportación han continuado disminuyendo en 1999 y es probable que aumenten nuevamente los déficit a menos que los Gobiernos revisen sus presupuestos. UN وقد واصلت عائدات التصدير هبوطها في عام ١٩٩٩، ومن المرجح أن تحدث زيادات في أوجه العجز ما لم تنقح الحكومات ميزانياتها.
    17. Insta a todos los Estados a que examinen y, en caso necesario, revisen su política de inmigración con miras a eliminar las normas o prácticas discriminatorias contra los migrantes que contravengan los instrumentos internacionales de derechos humanos vigentes; UN " 17 - تهيب بجميع الدول أن تستعرض سياساتها المتعلقة بالهجرة إليها وأن تنقحها عند الاقتضاء بغية إلغاء جميع السياسات والممارسات التمييزية ضد المهاجرين التي تتعارض مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة؛
    Mientras buscan el litio tomen una muestra de agua y revisen las tuberías. Open Subtitles و أنت تبحث عن الليثيوم خذ عينة مياه و تفحص المواسير
    Sugiere que se revisen los comentarios en segunda lectura, para adaptarlos a estas buenas prácticas. UN وهو يقترح تنقيحها في القراءة الثانية وذلك لجعلها مطابقة لهذا التقليد.
    No puede estar lejos. revisen casa por casa. Open Subtitles لا يمكن أن يكون قد ابتعد ، فتشوا عنه في كل بيت
    El aumento de la rapidez de envío de las existencias requerirá que se revisen todos los procesos de gestión de los materiales y la estructura de organización de la Base Logística. UN ويلزم لتسريع عملية تسليم الإمدادات استعراض جميع عمليات إدارة المؤن والهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات.
    revisen todos los cuartos. Quizá Kevin mató al chico y ocultó el cadáver. Open Subtitles فتش كل الغرف ربما كيفن قتل الولد واخفي الجثه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد