ويكيبيديا

    "revisión amplia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستعراض الشامل
        
    • استعراض شامل
        
    • مراجعة شاملة
        
    • للاستعراض الشامل
        
    • بالاستعراض الشامل
        
    • تنقيح شامل
        
    • المحددة لإجراء الاستعراض
        
    • استعراضها الشامل
        
    • استعراض موسع
        
    Ventajas que supone realizar la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales cada cuatro años UN ثانيا - مزايا إجراء الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية كل أربع سنوات
    La alineación con la revisión amplia de la política también reforzaría la coherencia entre los planes en torno a los temas y criterios de la revisión. UN ومن شأن المواءمة مع الاستعراض الشامل للسياسات أن تعزز أيضا اتساق الخطط إزاء مواضيع الاستعراض ونُهجه.
    Esto dejaría un máximo de siete meses para ajustar el proyecto de plan estratégico después de la revisión amplia de la política; UN وهذا من شأنه أن يتيح فترة أقصاها سبعة أشهر لتعديل مشروع الخطة الاستراتيجية بعد الاستعراض الشامل للسياسات؛
    El ciclo de revisión amplia de la política iniciado en 2015 terminaría en 2008, etc. UN دورة استعراض شامل للسياسات تبدأ في عام 2015 وتنتهي في عام 2018، والخ
    Un año debería ser suficiente para redactar y afinar un plan estratégico que tome la revisión amplia de la política debidamente en consideración; UN ولعل سنة واحدة تكفي لصياغة وصقل خطة استراتيجية يُراعى فيها بالقدر الكافي الاستعراض الشامل للسياسات؛
    Opciones para alinear los procesos de planificación estratégica con la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo UN خيارا مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي مع الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية
    Ningún ajuste; sincronizaría con la revisión amplia de la política UN دون تعديل؛ مزامنة مع الاستعراض الشامل للسياسات
    El tercero se ocupa de la necesidad de asegurarse de que las disposiciones de la revisión amplia de la política se conviertan en la financiación eficaz de los fondos y programas. UN ويعالج التقرير الثالث ضرورة كفالة أن تؤدي أحكام الاستعراض الشامل للسياسات إلى فعالية أداء الصناديق والبرامج.
    Esa decisión también permite contar con más tiempo para centrarse en la plena aplicación de las disposiciones de la revisión amplia de la política. UN ويتيح ذلك القرار أيضا مزيدا من الوقت للتركيز على تنفيذ أحكام الاستعراض الشامل للسياسات كاملة.
    La siguiente revisión amplia de la política se celebrará en 2012, y las revisiones ulteriores tendrán lugar cada cuatro años. UN وسوف يجري الاستعراض الشامل للسياسات القادم في عام 2012، وستجرى الاستعراضات اللاحقة كل أربع سنوات.
    Armonización de los ciclos de planificación estratégica de los fondos y programas con la revisión amplia de la política UN مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات
    Dicha información será de utilidad en las negociaciones sobre la aprobación de la nueva revisión amplia de la política. UN وستكون تلك المعلومات مفيدة بالنسبة لمفاوضات اعتماد الاستعراض الشامل الجديد للسياسات.
    Este análisis podría realizarse durante la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo. UN واختتم كلامه قائلا إنه في الإمكان الاضطلاع بالتحليل خلال الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية للتنمية.
    Por último, la cooperación Sur-Sur está creciendo rápidamente en el marco de la revisión amplia de la política. UN واختتم قائلا إن التعاون بين بلدان الجنوب ينمو بسرعة داخل إطار الاستعراض الشامل للسياسات.
    Durante ese período ha crecido también significativamente la complejidad técnica de las recomendaciones sobre la revisión amplia de la política. UN وزاد أيضا التعقد الفني لتوصيات الاستعراض الشامل للسياسات بقدر كبير خلال هذه الفترة.
    Proponemos al Secretario General que presente, a más tardar dentro de seis semanas, un informe al Consejo sobre las cuestiones planteadas en el presente documento, como paso inicial para la revisión amplia. UN وبودنا أن نقترح أن يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس في خلال ستة أسابيع بشأن القضايا المثارة في هذه الوثيقة، وذلك كجزء أولي من الاستعراض الشامل.
    El Consejo tal vez desee examinar cuestiones que exigen una particular atención; al dar su orientación, el Consejo ayudará a precisar los detalles de la preparación de la revisión amplia de 1998. UN وقد يرغب المجلس في النظر في القضايا التي تحتاج إلى عناية خاصة. وسيساعد المجلس في التركيز على إعداد الاستعراض الشامل المقرر للعام القادم، إذا ما قدم إرشادات في هذه المسألة.
    Toda revisión amplia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas debe tener en cuenta ambos componentes en forma equilibrada. UN وأي استعراض شامل لﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة يجب أن يتناول الاثنين معا بأسلوب متوازن.
    La propuesta de una revisión amplia del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada en lo referente a las adquisiciones debería ponerse en práctica con carácter prioritario. UN وينبغي منح اﻷولوية لتنفيذ المقترح المتعلق بإجراء استعراض شامل للنظام المالي والقواعد المالية فيما يتعلق بالمشتريات.
    Esas propuestas incluso podrían requerir una revisión amplia de la Carta. UN ومثل هذه المقترحات قد تستلزم حتى اجراء مراجعة شاملة للميثاق ذاته.
    :: La preparación y realización de la siguiente revisión amplia de la política en 2011 coincidirían con el período de preparación del plan siguiente. UN :: تتزامن الأعمال التحضيرية للاستعراض الشامل المقبل للسياسات في عام 2011، وإجراء الاستعراض مع فترة إعداد الخطط الخلف.
    El párrafo 10 acoge con satisfacción la revisión amplia de sus métodos de trabajo emprendida por la propia Comisión con el objetivo de garantizar la elevada calidad de su labor y la aceptabilidad internacional de sus instrumentos. UN وترحب الفقرة 10 بالاستعراض الشامل لطرائق عمل اللجنة لضمان الجودة العالية لأعمالها ومقبولية صكوكها على الصعيد الدولي.
    La Unión Europea celebra la intención del Secretario General de publicar una revisión amplia de todas las normas y los reglamentos a que se hace referencia en el párrafo 5 de su informe; también desearía recibir información sobre la fecha en que se publicará esa revisión. UN ٩٢ - واستطردت تقول إن الاتحاد الأوروبي يرحب باعتزام الأمين العام إصدار تنقيح شامل لجميع النظم والقواعد المشار إليها في الفقرة ٥ من تقريره؛ كما أنه سيرحب أيضا بتوفر معلومات عن موعد صدور التنقيح.
    Cambiar a un ciclo cuatrienal de la revisión amplia de la política ofrecería varias ventajas, además de permitir una mejor sincronización con los ciclos cuatrienales de planificación de los fondos y programas. UN وأضاف أن تغيير الفترة الزمنية المحددة لإجراء الاستعراض الشامل للسياسات إلى أربع سنوات سيوفر عددا من المزايا، بالإضافة إلى أنه سيتيح تزامنا أفضل مع دورات التخطيط الرباعية السنوات للصناديق والبرامج.
    19. Decide también a este respecto hacer su próxima revisión amplia de la política en 2012 y las revisiones posteriores en un ciclo cuadrienal; UN 19 - تقرر أيضا، في هذا الصدد، عقد استعراضها الشامل للسياسة العامة في عام 2012 ثم الاستعراضات التالية مرة كل أربع سنوات؛
    b) Con el objeto de abordar esta situación, en 2002 la UNOPS ha iniciado una revisión amplia de sus operaciones -- incluidas las proyecciones para la adquisición, la ejecución y los ingresos -- y del proyecto de presupuesto. UN (ب) وبغية معالجة هذه الحالة، شرع المكتب في عام 2002 في إجراء استعراض موسع لعملياته - بما فيها توقعات الاقتناء والتنفيذ والإيرادات - ولميزانيته المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد