De esa forma, el ciclo de planificación estratégica de la ONUDI coincidiría perfectamente con el de la revisión cuadrienal. | UN | وبذا أصبحت دورة التخطيط الاستراتيجي لليونيدو متوافقة تماما مع دورة الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
La gobernanza es una de las esferas en que la revisión cuadrienal podría dar lugar a un proceso de reflexión. | UN | وتعد الإدارة إحدى المجالات التي قد يؤدي الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات إلى بدء عملية للنظر فيها. |
revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
Informe del Secretario General sobre la revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo: conclusiones y recomendaciones | UN | تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية: استنتاجات وتوصيات |
Algunos miembros, pese a sentirse alentados por las partidas presupuestarias específicas para la igualdad entre los géneros, expresaron preocupación por que las cantidades que se proponía asignar para las cuestiones de género en el resultado 4 tal vez no alcanzaran el nivel necesario para cumplir los objetivos previstos y satisfacer los requisitos de la revisión cuadrienal. | UN | وذكر بعض الأعضاء أنهم في حين يشعرون بالارتياح إزاء بنود الميزانية المخصصة للمساواة بين الجنسين، فإنهم يعربون عن القلق لأن المبالغ المقترح تخصيصها لنوع الجنس في النتيجة 4 يمكن أن تكون أقل من الحجم الذي يتطلب تحقيق الغايات المستهدفة والوفاء باحتياجات الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات. |
25. Los miembros de la Junta agradecen a la Administradora el enfoque consultivo adoptado por el PNUD, de especial importancia en vista de la resolución 67/226 de la Asamblea General, relativa a la revisión cuadrienal, que hace de la financiación del plan estratégico y el marco integrado el centro mismo del programa de la Junta. | UN | 25 - وتوجَّه أعضاء المجلس بالشكر إلى المديرة من أجل النهج التشاوري الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - وهو مهم بصفة خاصة في ضوء القرار 67/226 المتعلق بالاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات والذي جعل تمويل الخطة الاستراتيجية والإطار المتكامل في صميم جدول أعمال المجلس. |
El orador se centra en tres aspectos del mandato de la revisión cuadrienal: los aspectos funcionales, de fondo y de financiación. | UN | وركز على ثلاث نقاط: جوانب الأداء والموضوع والتمويل في ولاية الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
El Gobierno de Suiza aguarda con interés las evaluaciones de la experiencia de los países que participan en el proceso de reforma, así como la revisión cuadrienal que va a tener lugar en 2012. | UN | وقال إن حكومة بلده تتطلع إلى التقييمات المقبلة لتجارب البلدان التي تشارك في عملية الإصلاح، فضلا عن الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات المزمع عقده عام 2012. |
Los progresos en la aplicación de la revisión cuadrienal logrados en 2013 han sido impresionantes. Los planes estratégicos de los fondos y programas contienen gran parte de lo que se necesita para lograr mayor coherencia y un enfoque más eficaz y eficiente. | UN | وكان التقدم صوب تنفيذ الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات في عام 2013 مثار إعجاب؛ وتتضمن الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج الكثير مما هو مطلوب لتوفير مزيد من التماسك وإيجاد نهج أكثر فعالية وكفاءة. |
No obstante, pusieron de relieve que el proceso no debía desviar la atención de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, para lo cual aún quedaba mucho por hacer antes de 2015 y que seguía siendo el núcleo del mandato de la revisión cuadrienal. | UN | على أنهم شددوا على أن هذه العملية ينبغي ألا تجعل الاهتمام يحيد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي ما برح يتطلب بذل الكثير من الجهود قبل حلول عام 2015 وما فتئ يشكل لب ولاية الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
En el Plan de Acción sobre la revisión cuadrienal Amplia de la Política del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se incluyen las medidas que han de adoptarse a tal efecto. | UN | وترد الخطوات التي ينبغي اتخاذها لهذا الغرض في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
Al Grupo le complace que, por primera vez, el informe integre tanto el análisis de la financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo como la aplicación de la revisión cuadrienal. | UN | وأعرب عن سعادة المجموعة لأن التقرير يُدمج للمرة الأولى تحليل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية وتمويلها مع تنفيذ الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
Esta cuestión seguirá siendo objeto de examen en los informes que presente más adelante el Secretario General sobre el seguimiento de la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | وستظل هذه المسألة قيد الاستعراض في التقارير اللاحقة للأمين العام عن متابعة الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
En referencia a la revisión cuadrienal, confirmó su intención de buscar un mayor nivel de contribuciones más previsibles a los recursos básicos del UNFPA. | UN | وأشار إلى الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات فأكد اعتزامه أن يسعى إلى زيادة المساهمات القابلة للتنبؤ في الموارد الأساسية للصندوق. |
Algunos miembros, pese a sentirse alentados por las partidas presupuestarias específicas para la igualdad entre los géneros, expresaron preocupación por que las cantidades que se proponía asignar para las cuestiones de género en el resultado 4 tal vez no alcanzaran el nivel necesario para cumplir los objetivos previstos y satisfacer los requisitos de la revisión cuadrienal. | UN | وذكر بعض الأعضاء أنهم في حين يشعرون بالارتياح إزاء بنود الميزانية المخصصة للمساواة بين الجنسين، فإنهم يعربون عن القلق لأن المبالغ المقترح تخصيصها لنوع الجنس في النتيجة 4 يمكن أن تكون أقل من الحجم الذي يتطلب تحقيق الغايات المستهدفة والوفاء باحتياجات الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات. |
En referencia a la revisión cuadrienal, confirmó su intención de buscar un mayor nivel de contribuciones más previsibles a los recursos básicos del UNFPA. | UN | وأشار إلى الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات فأكد اعتزامه أن يسعى إلى زيادة المساهمات القابلة للتنبؤ في الموارد الأساسية للصندوق. |
25. Los miembros de la Junta agradecen a la Administradora el enfoque consultivo adoptado por el PNUD, de especial importancia en vista de la resolución 67/226 de la revisión cuadrienal, que hace de la financiación del plan estratégico y el marco integrado el centro mismo del programa de la Junta. | UN | 25 - وتوجَّه أعضاء المجلس بالشكر إلى المديرة من أجل النهج التشاوري الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - وهو مهم بصفة خاصة في ضوء القرار المتعلق بالاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات 67/226 والذي جعل تمويل الخطة الاستراتيجية والإطار المتكامل في صميم جدول أعمال المجلس. |
60. La revisión cuadrienal coincide con la terminación de la etapa experimental de " Unidos en la acción " . | UN | 60 - وسيتزامن الاستعراض الرباعي السنوات مع انتهاء المرحلة التجريبية لمبادرة ' ' توحيد الأداء``. |
Encomiaron a las organizaciones la búsqueda de simplificación y armonización de los instrumentos de programación con el fin de mejorar la cooperación en los programas por países, de conformidad con la revisión cuadrienal. | UN | ويثنون على المنظمات لسعيها إلى تبسيط أدوات البرمجة وتحقيق الاتساق بينها بغرض تحسين التعاون بين البرامج القطرية وفقا للاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
47. El Equipo de Gestión del Cambio recomendó que se iniciara un proceso consultivo para diseñar el próximo conjunto de prioridades estratégicas para el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas con vistas a la revisión cuadrienal amplia de la política que se preveía realizar en 2012, y en consonancia con las prioridades del Secretario General para su segundo mandato. | UN | 47- وأوصى فريق إدارة التغيير بالبدء في عملية استشارية لصياغة المجموعة المقبلة من الأولويات الاستراتيجية للمنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة وفقاً لاستعراض السياسات الرباعي الشامل المقبل في 2012. وتماشياً مع أولويات الأمين العام في ولايته الثانية. |
Cuarto, instaron a las organizaciones a investigar posibles ejemplos de adquisiciones conjuntas en el nivel nacional, junto con otras mejores prácticas, y a continuar la búsqueda de servicios comunes, de conformidad con la revisión cuadrienal. | UN | ورابعا، حث الوفدان إن المنظمات على البحث في أمثلة إيجابية لعمليات الشراء المشتركة على الصعيد القطري، إلى جانب الممارسات المثلى الأخرى، ومواصلة الخدمات المشتركة، وفقا للاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات. |
A ese respecto, encomia el nuevo marco general de seguimiento y presentación de informes de la revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del Sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأشاد في هذا الصدد بالإطار الشامل الجديد للرصد والإبلاغ للاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
iii) Mayor número de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que preparan un plan de acción para la aplicación de las directrices de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sobre las actividades operacionales para el desarrollo y la elaboración de planes estratégicos, con arreglo a la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política de la Asamblea General | UN | ' 3` زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعد خطة عمل لتنفيذ التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والتي تضع خططا استراتيجية وفقا للاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل أربع سنوات |
El Plan de Acción será decisivo para aplicar las directrices de la Asamblea General sobre su revisión cuadrienal de la política relativa a las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وستكون خطة العمل مفيدة في تنفيذ توجيهات الجمعية العامة المتعلقة بالاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Informe del Secretario General sobre la revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
La revisión cuadrienal debe ser un proceso orientado hacia los resultados, fundado en un concepto de gestión sustentado en la voluntad política de todos los Estados Miembros. | UN | 32 - وأوضح أن الاستعراض الذي يجري مرة كل أربع سنوات ينبغي أن يكون عملية قائمة على النتائج ويستند إلى رؤيه إدارية تدعمها الإرادة السياسية لجميع الدول الأطراف. |
El seguimiento de la revisión cuadrienal amplia de la política debe anclarse en la agenda para el desarrollo después de 2015 en evolución. | UN | ورأت أنه من الضروري إرساء متابعة الاستعراض الشامل للسياسة ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 الآخذة الآن في التشكّل. |