Cualquier reforma requerirá una revisión de la Carta de las Naciones Unidas. Afirmamos que esa revisión no se debe realizar en un proceso fraccionado en el que no se escuchen las opiniones de la mayoría de los Estados Miembros. | UN | وأي إصلاح قد يتطلب إعادة النظر في ميثاق اﻷمم المتحدة ونسلم بأن هذا الاستعراض ينبغــي ألا يكون مجرد عملية تتم شيئا فشيئا دون أن تسمع فيها وجهات نظر غالبية الدول اﻷعضاء. |
Estas y otras importantes ideas y propuestas podrían ser una contribución muy provechosa y enriquecedora para la labor del Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad y engendrar confianza en una revisión de la Carta de las Naciones Unidas de conformidad con el Artículo 109. | UN | إن هذه اﻵراء والمقترحات الهامة وغيرها يمكن أن تشكل مساهمة تفني مداولات فريق العمل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وتهيئ اﻷرضية لعقد مؤتمر ﻹعادة النظر في ميثاق اﻷمم المتحدة على النحو المقرر في المادة ١٠٩، وبذلك نضمن إنجاز خطة إصلاح متكاملة لمجلس اﻷمن. |
Se impone una revisión de la Carta que permita llegar a una democratización de la Organización, adaptándola a los requerimientos actuales. | UN | ولذلك ينبغي تنقيح الميثاق وإضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة لتوفيقها مع الاحتياجات الراهنة. |
Además, cualquier modificación de la composición o mandato del Consejo requiere una revisión de la Carta. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن أي تغيير في عضوية المجلس أو ولايته يتطلب تنقيح الميثاق. |
El Comité podría ocuparse de cuestiones jurídicas y, en especial, de las necesidades de revisión de la Carta que imponga el proceso de reforma. | UN | وقالت إن بإمكانها أن تتناول قضايا قانونية، لا سيما تلك القضايا المتعلقة بتنقيح الميثاق والناشئة من عملية اﻹصلاح. |
De los tres posibles modos de establecer el Tribunal - mediante una revisión de la Carta de las Naciones Unidas a fin de crear un nuevo órgano, mediante una resolución de la Asamblea General o mediante una convención multilateral - el mejor de ellos parece ser el primero: crearlo como órgano de las Naciones Unidas previa reforma de la Carta. | UN | من بين السبل الثلاثة الممكنة ﻹنشاء المحكمة - عن طريق تنقيح ميثاق اﻷمم المتحدة بهدف إنشاء جهاز جديد، أو باتخاذ قرار للجمعية العامة، أو بإبرام اتفاقية متعددة اﻷطراف - يبدو أن الحل اﻷفضل هو أن تنشأ المحكمة كجهاز من أجهزة اﻷمم المتحدة عن طريق تعديل الميثاق. |
El tema titulado “Necesidad de examinar las propuestas relativas a la revisión de la Carta de las Naciones Unidas” se incluyó en el programa del vigésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1969, a petición de Colombia (A/7659). | UN | أدرج البند المعنون " ضرورة بحث الاقتراحات المتعلقة بإعادة النظر في ميثاق اﻷمم المتحدة " في جدول أعمال الجمعية العامة الرابعة والعشرين المعقودة عام ١٩٦٩، بناء على طلب كولومبيا (A/7659). |
El tema titulado “Necesidad de examinar las propuestas relativas a la revisión de la Carta de las Naciones Unidas” se incluyó en el programa del vigésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1969, a petición de Colombia (A/7659). | UN | أدرج البند المعنون " ضرورة بحث الاقتراحات المتعلقة بإعادة النظر في ميثاق اﻷمم المتحدة " في جدول أعمال الجمعية العامة الرابعة والعشرين المعقودة عام ١٩٦٩، بناء على طلب كولومبيا (A/7659). |
El tema titulado “Necesidad de examinar las propuestas relativas a la revisión de la Carta de las Naciones Unidas” se incluyó en el programa del vigésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1969, a petición de Colombia (A/7659). | UN | أدرج البند المعنون " ضرورة بحث الاقتراحات المتعلقة بإعادة النظر في ميثاق اﻷمم المتحدة " في جدول أعمال الجمعية العامة الرابعة والعشرين، عام ١٩٦٩، بناء على طلب كولومبيا (A/7659). |
El tema titulado “Necesidad de examinar las propuestas relativas a la revisión de la Carta de las Naciones Unidas” se incluyó en el programa del vigésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1969, a petición de Colombia (A/7659). | UN | أدرج البند المعنون " ضرورة بحث الاقتراحات المتعلقة بإعادة النظر في ميثاق اﻷمم المتحدة " في جدول أعمال الجمعية العامة الرابعة والعشرين، عام ١٩٦٩، بناء على طلب كولومبيا (A/7659). |
El tema titulado “Necesidad de examinar las propuestas relativas a la revisión de la Carta de las Naciones Unidas” se incluyó en el programa del vigésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1969, a petición de Colombia (A/7659). | UN | أدرج البند المعنون " ضرورة بحث الاقتراحات المتعلقة بإعادة النظر في ميثاق اﻷمم المتحدة " في جدول أعمال الجمعية العامة الرابعة والعشرين، عام ١٩٦٩، بناء على طلب كولومبيا (A/7659). |
En lo tocante al futuro del Consejo de Administración Fiduciaria, la delegación de China considera que ese órgano no debe abolirse ni debe modificarse su mandato, pese a que ya ha cumplido con el cometido que se le encomendaba en la Carta, ya que ello entrañaría una revisión de la Carta de las Naciones Unidas, la cual debe acometerse únicamente en el contexto de la reforma de la Organización. | UN | 29 - وفيما يتعلق بمستقبل مجلس الوصاية، ذكر أن من رأي وفده عدم إلغاء المجلس أو تغيير ولايته على الرغم من أنه قد أكمل الولاية التي عهد إليه بها في الميثاق. وقال إن أي تغيير في الولاية سوف يقتضي إعادة النظر في ميثاق الأمم المتحدة وهذا أمر لا ينبغي أن يتم إلا في إطار إصلاح المنظمة. |
Algunos miembros opinaron que ello exigiría una revisión de la Carta. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن هذا الأمر قد يتطلب تنقيح الميثاق. |
Algunos de estos miembros opinaron que una vinculación de ese tipo exigiría una revisión de la Carta. | UN | وارتأى بعض هؤلاء الأعضاء أن مثل ذلك الارتباط قد يستلزم تنقيح الميثاق. |
Artículo 21. revisión de la Carta y sus anexos | UN | المادة ١٢: تنقيح الميثاق ومرفقاته |
A pesar de los claros pronunciamientos a favor del cambio en la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, los órganos socioeconómicos y las operaciones de mantenimiento de la paz, resulta evidente que muchos Estados Miembros no esperan que el proceso resulte en reformas estructurales amplias o contemple una revisión de la Carta. | UN | ورغم التصريحات الواضحة المحبذة للتغيير على مستوى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، واﻷجهزة الاجتماعية والاقتصادية اﻷخرى وعمليات حفظ السلام، فمن الواضح أن الكثير من الدول اﻷعضاء لا تتوقع أن تؤدي هذه العملية الى إصلاحات هيكلية كاسحة ولا تفكر في تنقيح الميثاق. |
El sentido común, el simple sentido común, dicta la respuesta a esta cuestión, puesto que es evidente que los trabajos tendientes a revisar la composición del Consejo de Seguridad no podrán llevar a la revisión de la Carta a menos que sigan las normas previstas en la Carta. | UN | والجواب على هذا السؤال تمليه الفطنة والبداهة البسيطة، ﻷن من الواضح أن العمل على إعادة النظر في تشكيل مجلس اﻷمن لا يمكن أن ينجح إلا بتنقيح الميثاق وباتباع القواعد المنصوص عليها في الميثاق. |
6. En el período de sesiones de 1996 pudieron participar por primera vez en el Comité Especial todos los Estados Miembros que, interviniendo así directamente en su labor, deberían conferirle un nuevo impulso para el examen de las propuestas que vayan presentándose sobre la revisión de la Carta y la reforma de la Organización. | UN | ٦ - وأشار إلى أن اللجنة الخاصة قد فُتحت ﻷول مرة، في دورتها لعام ١٩٩٦، أمام جميع الدول اﻷعضاء التي، بمشاركتها المباشرة في أعمالها، ستساهم في إفعامها بطاقة جديدة تتيح لها دراسة الاقترحات الجديدة التي ستظل تقدم بشأن تعديل الميثاق وإصلاح المنظمة. |
De hecho, estos cambios merecen ser formalizados cuando se realice la revisión de la Carta. | UN | وهذه التغيرات في الحقيقة، جديرة بإضفاء الصبغة الرسمية عليها عند أي استعراض للميثاق. |
5. Pide a la Comisión que lleve a cabo la revisión de la Carta Africana del Transporte Marítimo y de los modelos de legislación marítima con el fin de adaptarlos a las condiciones imperantes; | UN | 5 - يطلب من المفوضية أن تشرع في مراجعة الميثاق الأفريقي للملاحة البحرية والتشريع البحري النموذجي تمهيدا لتكييفهما مع الأوضاع السائدة؛ |
Esta reforma no tendrá sentido si no incluye una revisión de la Carta de las Naciones Unidas para reflejar la realidad actual. | UN | ولكي يكون هذا اﻹصلاح مفيدا يجب أن يتضمن مراجعة ميثاق اﻷمم المتحدة ليجسد الوقائع المعاصرة. |
Mi delegación, si bien celebra las iniciativas que ya se han tomado al respecto, considera que la revisión de la Carta es una necesidad imperiosa, porque permitiría que todos los órganos participasen plenamente en la aplicación de los principios y propósitos de las Naciones Unidas. | UN | ووفد بلدي، إذ يرحب بالجهود التي بذلت بالفعل في هذا الصدد، يعتقد أن إعادة النظر في الميثاق أمر حتمي بغية تمكين جميع أجهزة اﻷمم المتحدة من المشاركة الكاملة في تنفيذ مقاصده ومبادئه. |
Miembro de la delegación del Gabón al cuarto período ordinario de sesiones del Comité de revisión de la Carta de la OUA, enero de 1989. | UN | عضو وفد غابون إلى الدورة العادية الرابعة للجنة تنقيح ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية في كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ |
- Presidente en ejercicio del Comité encargado de la revisión de la Carta de la Organización de la Unidad Africana (Unión Africana). | UN | - رئيسا تنفيذيا للجنة المعنية بتنقيح ميثاق منظمة الوحدة الأفريقية. |