La revisión propuesta tenía por fin reducir los ingresos en la medida necesaria, o sea en un 15%. | UN | وقد كان التنقيح المقترح يهدف إلى تحقيق التخفيض المطلوب في الإيرادات بنسبة 15 في المائة. |
En la revisión propuesta se dio por sentado que aumentarían las necesidades de servicios de conferencias, aunque ese supuesto podría no estar justificado. | UN | ويفترض التنقيح المقترح زيادة احتياجات خدمات المؤتمرات، رغم احتمال عدم وجود أسباب لهذا الافتراض. |
La siguiente revisión propuesta se refiere al párrafo 8. ¿Algún comentario? | UN | التنقيح المقترح التالي يتعلق بالفقرة ٨. فهل من تعليقات؟ |
revisión propuesta del reglamento financiero del FNUAP | UN | تنقيح مقترح للقواعد المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
- revisión propuesta del reglamento financiero del FNUAP | UN | تنقيح مقترح للنظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
En la revisión propuesta para 2009, esta partida presupuestaria se reduce a la mitad de 60 000 a 30 000 en vista de que un mayor número de Partes han optado por recibir comunicaciones y documentación de las reuniones por correo electrónico. | UN | وسيخفض هذا البند من الميزانية في الاستعراض المقترح لعام 2009 إلى النصف، من 000 60 دولار أمريكي إلى 000 30 دولار أمريكي، حيث اختار المزيد من الأطراف تلقّي الرسائل ووثائق الاجتماعات بالبريد الإلكتروني. |
La revisión propuesta extendería la responsabilidad de incorporar la igualdad de géneros a todos los empleadores y a todas las organizaciones de empleados y empleadores. | UN | وذكرت أن المراجعة المقترحة ستؤدي إلى التوسع في المسؤولية عن تحقيق المساواة بين الجنسين بحيث يتحملها جميع أرباب العمل وجميع منظمات العمال وأرباب العمل. |
La revisión propuesta se ha redactado de esa manera a los efectos de la concisión. | UN | وذكر أن التنقيح المقترح قد صيغ بهذه الطريقة بقصد اﻹيجاز. |
revisión propuesta del reglamento financiero del FNUAP | UN | التنقيح المقترح للنظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
revisión propuesta del reglamento financiero del FNUAP | UN | التنقيح المقترح للنظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
La revisión propuesta no fue aceptada por los patrocinadores. | UN | ولم يوافق مقدمو مشروع القرار على التنقيح المقترح. |
Tampoco tiene un texto equivalente al párrafo 7 de de la revisión propuesta del artículo 26. | UN | كما أن المنظمة ليس لديها مقابل للفقرة 7 من التنقيح المقترح للمادة 26. |
En el párrafo 5 de la revisión propuesta del artículo 26 se ha incluido un texto exactamente igual al añadido por la OCDE. | UN | وقد أُدرجت الصيغة التي أضافها المنظمة كما هي بالضبط في الفقرة 5 من التنقيح المقترح إدخاله على المادة 26. |
La revisión propuesta se redactó en consulta con la Unión Europea, que inicialmente había propuesto el texto. | UN | وقد صيغ التنقيح المقترح بالتشاور مع الاتحاد الأوروبي الذي سبق أن اقترح النص. |
La revisión propuesta se basa en cinco principios rectores: | UN | ويستند التنقيح المقترح إلى خمسة مبادئ توجيهية هي التالية: |
FONDO DE POBLACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS revisión propuesta DEL REGLAMENTO FINANCIERO DEL FNUAP | UN | تنقيح مقترح للنظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Anexos I. revisión propuesta del párrafo 5 del anexo del Reglamento Financiero 4 | UN | تنقيح مقترح للفقرة ٥ من مرفق النظام المالي |
revisión propuesta por la Oficina de Auditoría e Investigaciones a la luz de la estructura revisada. | UN | تنقيح مقترح من مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في ضوء الهيكل المنقح. |
Polonia comparte la opinión de que la revisión propuesta de los sistemas de planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación ayudaría a las organizaciones de las Naciones Unidas a hacer frente de manera más adecuada a los requisitos de eficiencia y responsabilidad. | UN | 19 - وأعرب عن تأييد وفده الرأي المتمثل في أن الاستعراض المقترح للنظم التي تتبعها مؤسسات الأمم المتحدة في التخطيط وإعداد البرامج والميزانيات والرصد والتقييم سيساعدها على تلبية ما يُطلب منها بصدد الفعالية والمساءلة بطريقة أنسب. |
La oradora también se centró en los instrumentos utilizados en la política de igualdad entre hombres y mujeres, inclusive la revisión propuesta de la Ley noruega sobre la igualdad del hombre y la mujer de 1978 y el debate sobre la igualdad como asunto de interés para las autoridades locales y regionales. | UN | كما ركزت على الصكوك المستخدمة في سياسة المساواة بين الجنسين؛ بما فيها المراجعة المقترحة للقانون النرويجي لعام ١٩٧٨ المتعلق بالمساواة بين الجنسين ومناقشة المساواة كأحد شواغل السلطات المحلية واﻹقليمية، على السواء. |
El Estado Parte debe proceder cuanto antes a la revisión propuesta del Código Penal. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تباشر بالتنقيح المقترح للقانون الجنائي في أقرب فرصة ممكنة. |