ويكيبيديا

    "revisiones periódicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراضات دورية
        
    • لاستعراض دوري
        
    • تنقيحات دورية
        
    • استعراضات منتظمة
        
    • الاستعراضات الدورية
        
    • للاستعراض الدوري
        
    • مراجعة دورية
        
    • للتنقيحات الدورية
        
    • التنقيح الدوري
        
    • استعراض دورية
        
    • الاستعراض المنتظمة
        
    • استعراضها دوريا
        
    • المراجعة الدورية
        
    • للمراجعة الدورية
        
    • بمراجعة منتظمة
        
    Las Naciones Unidas deben supervisar el proceso y llevar a cabo revisiones periódicas. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تشرف على هذه العملية وتجري استعراضات دورية.
    Obtuvo especial aceptación la propuesta de que las sanciones, una vez impuestas, debían ser objeto de revisiones periódicas. UN وأبدي التأييد بصفة خاصة للاقتراح القاضي بأن تخضع الجزاءات، بعد توقيعها، لاستعراض دوري.
    b) Deberán poder realizarse revisiones periódicas para tener en cuenta los cambios relativos que se produzcan en la distribución geográfica de los Estados Partes; UN (ب) النص على إجراء تنقيحات دورية تعكس التغيرات النسبية في التوزيع الجغرافي للدول الأطراف؛
    Recomienda que los Estados lleven a cabo revisiones periódicas del sistema de reclusión en régimen de aislamiento. UN ويوصي المقرر الخاص الدول بإجراء استعراضات منتظمة لنظام الحبس الانفرادي.
    Las revisiones periódicas de las enseñanzas aprendidas y reflejadas en el catálogo fundamentarán los procesos de la Plataforma. UN وستكون الاستعراضات الدورية للدروس المستفادة والمدرجة في الفهرس عنصراً تستنير به عمليات المنبر.
    El Grupo de Río, por la aplicación del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, presta atención a las revisiones periódicas de dicho Registro. UN ومجموعة ريو، التي تدعو إلى تطبيق سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، تولي اهتماما خاصا للاستعراض الدوري للسجل.
    El alcance de los poderes de la comunidad puede ampliarse mediante revisiones periódicas de su estatuto de autonomía. UN ويمكن توسيع نطاق سلطات الجماعة من خلال إجراء مراجعة دورية لنظام الحكم الذاتي المطبق فيها.
    La Mesa toma nota del párrafo 66 del memorando sobre las revisiones periódicas del programa. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 66 من المذكرة، وهي الفقرة المتعلقة بإجراء استعراضات دورية لجدول الأعمال.
    La Comisión de Planificación lleva a cabo revisiones periódicas de las políticas y de sus efectos para la mujer. UN وتقوم لجنة التخطيط بإجراء استعراضات دورية للسياسات وأثرها على المرأة.
    Algunas adujeron que un sistema de revisión periódica equivaldría a admitir que el actual proceso de reforma no había arrojado frutos, mientras que otras afirmaron que las revisiones periódicas darían pie a una situación en la que algunos Estados se encontrarían en una permanente campaña electoral. UN وذهبت وفود أخرى إلى إجراء استعراضات دورية سيكون بمثابة إقرار بالفشل في عملية اﻹصلاح الحالية، بينما أكدت وفود أخرى أن الاستعراضات الدورية ستؤدي ببعض الدول اﻷعضاء إلى القيام بحملات انتخابية دائمة.
    Las sanciones debían aplicarse por períodos determinados, ser objeto de revisiones periódicas y levantarse en cuanto se lograsen los objetivos. UN وينبغي أن يكون للجزاءات إطار زمني محدد، وتكون خاضعة لاستعراض دوري وأن تُرفع فور تحقيق أهدافها.
    Las sanciones debían aplicarse por períodos determinados, ser objeto de revisiones periódicas y levantarse en cuanto se lograsen los objetivos. UN وينبغي أن يكون للجزاءات إطار زمني محدد، وتكون خاضعة لاستعراض دوري وأن تُرفع فور تحقيق أهدافها.
    c) Se realizarán revisiones periódicas automáticas para no tener que modificar el texto del instrumento cuando se revisen las cuotas; UN (ج) النص على إجراء تنقيحات دورية آلية تجنباً لتعديل نص الصك عندما تنقح الحصص؛
    b) Se realizarán revisiones periódicas para tener en cuenta los cambios relativos que se produzcan en la distribución geográfica de los Estados Partes; UN (ب) يجب التنصيص على وجوب إجراء تنقيحات دورية تعكس التغيرات النسبية في التوزيع الجغرافي للدول الأطراف؛
    Se llevarán a cabo revisiones periódicas para incorporar las lecciones aprendidas. UN وستجرى استعراضات منتظمة لاستيعاب الدروس المستفادة.
    5. Llevar a cabo revisiones periódicas para asegurar el cumplimiento del objetivo de distribución geográfica equitativa de las oportunidades. UN 5 - إجراء استعراضات منتظمة للتأكد من التقيد بهدف التوزيع الجغرافي العادل للفرص التدريبية.
    Se hizo hincapié en que el nuevo sistema de administración de justicia no solo debía disponer de recursos suficientes sino que también debía ser objeto de revisiones periódicas para posibilitar su mejora a la luz de las necesidades de la Organización. UN 16 - وجرى التأكيد على أنه لا ينبغي فحسب توفير الموارد الكافية للنظام الجديد لإقامة العدل، بل وينبغي أيضا أن يخضع للاستعراض الدوري من أجل كفالة إدخال التحسينات الممكنة عليه في ضوء احتياجات المنظمة.
    El requisito de que la continuación de esa detención se halle libre de arbitrariedad debe por lo tanto estar garantizado por las revisiones periódicas regulares de los casos individuales realizadas por un órgano independiente, con el fin de determinar la subsistencia de la justificación de la detención para los fines de protección del público. UN ويجب ضمان التقيد بالمطلب القاضي بعدم التعسف في استمرار ذلك الاحتجاز بواسطة مراجعة دورية منتظمة لكل حالة من طرف هيئة مستقلة، بغية البت في استمرار الاحتجاز لأغراض حماية الناس.
    Sería conveniente tanto introducir un límite en el número total de revisiones periódicas del acuerdo de proyecto cuanto establecer la suma apropiada. UN وسيكون من المستحسن إنشاء حد أقصى للمبلغ التراكمي للتنقيحات الدورية لاتفاق المشروع وكذلك إقرار مبلغ هذا الحد الأقصى.
    La Junta ha pedido a la secretaría que estudie la posibilidad de actualizarlo regularmente para introducir cambios de menor importancia entre las revisiones periódicas globales del manual. UN كما طلب المجلس إلى الأمانة أن تستطلع إمكانية تحديث الدليل بانتظام عند إدخال تغييرات طفيفة عليه بين فترات التنقيح الدوري الشامل.
    Asimismo, deberían realizarse revisiones periódicas con el fin de determinar la eficacia general del método, la orientación y la aplicación, y de recomendar los cambios que deberían introducirse. UN وينبغي أيضا إجراء عملية استعراض دورية لتحديد فعالية النهج والتوجه والتنفيذ عموما، فضلا عن إسداء المشورة بشأن التغييرات اللازم إدخالها.
    Sin embargo, la Junta observó que la UNOPS no mantenía documentación justificativa de esas revisiones periódicas. UN بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب لم يحتفظ بدليل على إجراء عمليات الاستعراض المنتظمة.
    Cada oficina y división preparó un plan de trabajo de apoyo, que se somete a revisiones periódicas para medir los progresos alcanzados en el logro de los objetivos. UN ووضع كل مكتب وشعبة خطة أعمال داعمة يجري استعراضها دوريا لقياس التقدم في تحقيق الأهداف.
    6.14 Todas las personas retenidas en los centros de detención de inmigrantes son objeto de revisiones periódicas con respecto a las condiciones de reclusión. UN 6-14 ويستفيد جميع الأشخاص الذين يودعون مراكز احتجاز المهاجرين من المراجعة الدورية لظروف احتجازهم.
    Sin embargo, se deberá prestar atención para que no se conviertan de hecho en contratos permanentes, por lo que deberán someterse a revisiones periódicas sobre la base de criterios claramente definidos que tengan en cuenta, entre otras cosas, si se han cumplido las expectativas en materia de actuación profesional y si se han mantenido las normas de conducta pertinentes. UN ولذلك، يجـب أن تخضع للمراجعة الدورية على أساس معايير واضحة المعالم تراعـي، في جملة أمور، ما إذا كان قد تم الوفاء بتوقعات الأداء، وما إذا كانت معايـير السلوك ذات الصلة قد روعيـت.
    b) Refuerce la supervisión de los hogares de guarda y establezca un procedimiento de revisiones periódicas de este tipo de colocación con miras a reunir a los niños con su familia biológica; UN (ب) أن تعزز رقابتها على الإيداع لدى الأُسر الحاضنة، وأن تقوم بمراجعة منتظمة لهذا النوع من الإيداع بغية إعادة جمع شمل الطفل مع أسرته الطبيعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد