ويكيبيديا

    "revistas y periódicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلات والصحف
        
    • الصحف والمجلات
        
    • العلمية والصحف
        
    • المجلات والجرائد
        
    • المجلات والدوريات
        
    • مجﻻت وصحف
        
    • صحف ودوريات
        
    • صحف ومجلات
        
    • والمجﻻت والدوريات
        
    • وجرائد
        
    • مجلة وصحيفة
        
    Cuando los recursos lo permiten, se publican anuncios en revistas y periódicos internacionales, regionales o locales; UN ويجري نشر الإعلانات في المجلات والصحف الدولية أو الإقليمية أو المحلية، عندما تسمح الموارد المتاحة بذلك؛
    El Sr. Plane ha publicado numerosos artículos en un gran número de revistas y periódicos internacionales de reconocido prestigio. UN ونشر العديد من المقالات في مجال التنمية الدولية في العديد من المجلات والصحف المعروفة.
    Ha elaborado, para su difusión pública, material didáctico en español, inglés y japonés sobre la detección de OCT, y ha publicado dos libros y varios artículos en revistas y periódicos. UN فقد أنتجت، لأغراض توعية الجمهور، مجموعة مواد تعليمية بالإسبانية والإنكليزية واليابانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف.
    Diversos artículos publicados en revistas y periódicos de Arabia Saudita. UN عدد من المقالات المنشورة في الصحف والمجلات السعودية.
    Los funcionarios del UNIDIR han publicado en revistas y periódicos artículos sobre cuestiones de seguridad y desarme; también se fomentan las relaciones externas encargando investigaciones y contratando expertos para proyectos del UNIDIR. UN ويساهم موظفوه بمقالات للمجلات العلمية والصحف تتناول مسألتي اﻷمن ونزع السلاح، كما أن العلاقات الخارجية تقام من خلال التكليف بإجراء اﻷبحاث وتوظيف الخبراء ﻷغراض مشاريع المعهد.
    La JSGA ha publicado dos libros y numerosos artículos en revistas y periódicos. UN وقد نشرت الرابطة كتابين وعدّة مقالات في المجلات والجرائد.
    Difusión en revistas y periódicos dominicales de contenido sobre derechos y discapacidad en medios de comunicación UN نشر معلومات في المجلات والدوريات الصادرة يوم الأحد عن فحوى الحقوق والإعاقة في وسائط التواصل.
    63. Se gastaron alrededor de 10.000 dólares en suscripciones hechas por conducto de la Sede, incluidas suscripciones internacionales, guías de líneas aéreas, manuales y publicaciones técnicas, mientras que en el terreno se gastaron 31.400 dólares en suscripciones a revistas y periódicos locales. UN ٦٣ - أنفق حوالي ٠٠٠ ١٠ دولار فيما يتعلق بالاشتراكات التي طلبت عن طريق المقر، وللاشتراكات الدولية، وأدلة شركات الخطوط الجوية، والكتيبات والمنشورات التقنية، بينما أنفق ٤٠٠ ٣١ دولار في الميدان للاشتراكات في صحف ودوريات المنطقة المحلية.
    La prensa es totalmente libre y hay varias revistas y periódicos diarios, semanales y de otro tipo, de propiedad privada. UN والصحافة حرة تماماً وهناك عدة صحف ومجلات يومية وأسبوعية وغيرها يملكها الأفراد والمؤسسات الخاصة.
    Se publicarán textos sobre el tema de los afrodescendientes en revistas y periódicos cubanos. UN وسوف تنشر في المجلات والصحف الكوبية نصوص حول موضوع السكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    Ha elaborado, para su difusión pública, material didáctico en español, inglés y japonés sobre la detección de OCT, y ha publicado dos libros y varios artículos en revistas y periódicos. UN فقد أنتجت، لأغراض توعية الجمهور، مجموعة مواد تعليمية بالإسبانية والإنكليزية واليابانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف.
    Ha publicado numerosos artículos sobre desarrollo internacional en un gran número de revistas y periódicos internacionales de reconocido prestigio. UN ونشر مقالات كثيرة عن التنمية الدولية في عدد من المجلات والصحف المرموقة.
    Se produjo asimismo un anuncio impreso en blanco y negro de servicio público basado en el diseño del cartel de la Conferencia, con miras a su inserción gratuita en revistas y periódicos. UN كما تم إصدار إعلان للخدمة العامة مطبوع باﻷسود واﻷبيض، على أساس شكل الملصق المتعلق بالمؤتمر وذلك لنشره مجانا في المجلات والصحف.
    Ha preparado material didáctico en español, inglés y japonés sobre la detección de OCT, y ha publicado dos libros y varios artículos en revistas y periódicos. UN فقد أنتجت، في مجال التوعية العامة، مجموعة مواد تعليمية بالإنكليزية واليابانية والاسبانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف.
    59. El anuncio de servicio público impreso en blanco y negro, incluido en la carpeta para inserción gratuita en revistas y periódicos se basó en el diseño del cartel de la Conferencia. UN ٥٩ - أما الطبعة الصادرة باللونين اﻷسود واﻷبيض من الاعلان المخصص لﻷجهزة الاعلامية العامة، فتستند الى تصميم ملصق المؤتمر لتستنسخ في المجلات والصحف.
    Diversos artículos publicados en revistas y periódicos en Arabia Saudita. UN عدد من المقالات المنشورة في الصحف والمجلات السعودية.
    Sin embargo, en pequeños avisos publicados en revistas y periódicos se anuncian los servicios de agencias de acompañantes, sector en el que existe un posible riesgo de trata de mujeres. UN ومع ذلك تحمل إعلانات في بعض الصحف والمجلات الإعلان عن وكالات تطلب مرافقات، وهو قطاع يوجد فيه خطر محتمل للاتجار بالنساء.
    En el período comprendido entre 1994 y 1997 el número de revistas y periódicos consagrados a la mujer prácticamente se duplicó. UN وقد تضاعف تقريبا عدد الصحف والمجلات النسائية خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٧.
    Los funcionarios del UNIDIR han publicado en revistas y periódicos artículos sobre cuestiones de seguridad y desarme; también se fomentan las relaciones externas encargando investigaciones y contratando grupos de expertos para realizar proyectos del UNIDIR. UN ويساهم موظفوه بمقالات للمجلات العلمية والصحف تتناول مسألتي اﻷمن ونزع السلاح، كما أن العلاقات الخارجية تقام من خلال التكليف بإجراء البحوث وتوظيف الخبراء ﻷغراض مشاريع المعهد.
    Las autoridades de ocupación prohíben la publicación de revistas y periódicos en el Golán ocupado y censuran obras útiles que tratan de asuntos nacionales o políticos. UN " تستمر في المجال الثقافي مظاهر التضييق، إذ تمنع سلطات الاحتلال إصدار المجلات والجرائد في الجولان، وتفرض رقابة شديدة على الكتب المفيدة والوطنية والسياسية.
    i) Se dedicaron al Año muchos números especiales de revistas y periódicos publicados por órganos de las Naciones Unidas. UN (ط) تم تكريس إصدارات خاصة عديدة من المجلات والدوريات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة للسنة الاحتفالية.
    61. Se gastaron alrededor de 10.000 dólares en suscripciones hechas por conducto del cuartel general, incluidas suscripciones internacionales, guías de líneas aéreas, manuales y publicaciones técnicas, mientras que en el terreno se gastaron 29.000 dólares en suscripciones a revistas y periódicos locales. UN ٦١ - أنفق نحو ٠٠٠ ١٠ دولار فيما يتعلق بالاشتراكات التي طلبت عن طريق المقر، وللاشتراكات الدولية، وأدلة شركات الخطوط الجوية، والكتيبات والمنشورات التقنية، بينما أنفق ٠٠٠ ٢٩ دولار في الميدان للاشتراكات في صحف ودوريات المنطقة المحلية.
    La prensa es totalmente libre, y hay varias revistas y periódicos diarios, semanales y de otro tipo de propiedad privada. UN والصحافة حرة تماماً وهناك عدة صحف ومجلات يومية وأسبوعية وغيرها يملكها الأفراد والمؤسسات الخاصة.
    c) Campañas de educación social en los medios de comunicación, a saber: transmisión de programas fijos de radio y televisión sobre derechos humanos; publicación de revistas y periódicos especializados, así como libros, manuales y folletos, sobre la temática de derechos humanos; UN (ج) شنُّ حملات توعية في وسائط الإعلام: عن طريق بثٍّ منتظمٍ لفقرات في التلفزيون والإذاعة تتناول حقوق الإنسان ونشرِ صُحف وجرائد وكتب وأدلة وكراسات متخصصة تتناول موضوع حماية حقوق الإنسان؛
    Actualmente hay en Albania más de 30 partidos políticos inscritos, cientos de organizaciones no gubernamentales, y más de 320 revistas y periódicos, de los cuales el 90% son de propiedad privada. UN ويوجد في ألبانيا حاليا أكثر من ٣٠ حزبا سياسيا مسجلا ومئات من المنظمات غير الحكومية وأكثر من ٣٢٠ مجلة وصحيفة يومية، ٩٠ فــي المائة منها يملكها القطـــاع الخــاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد