ويكيبيديا

    "reviste especial importancia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية خاصة في
        
    • بأهمية خاصة في
        
    • سوف يكون مهماً بصفة خاصة
        
    • أهمية خاصة من
        
    Ello reviste especial importancia en un momento de rigurosa limitación de recursos. UN ويكتسب هذا اﻷمر أهمية خاصة في وقت يشهد قيودا شديدة على الموارد.
    La reforma del Consejo de Seguridad para fortalecer su eficacia y su legitimidad reviste especial importancia en este sentido. UN وإصلاح مجلس اﻷمن بغية تعزيز فعاليتــــه وشرعيتــه يكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد.
    La armonización de las normas regionales reviste especial importancia en los sectores del transporte, la industria y la tecnología. UN وتكتسي مواءمة المعايير اﻹقليمية أهمية خاصة في مجالات النقل والصناعة والتكنولوجيا.
    El acuerdo de cooperación entre la ONUDI y la OMC, concertado en Cancún, reviste especial importancia en ese sentido. UN ويتسم اتفاق التعاون بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو المبرم في كانكون بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    Esto reviste especial importancia en las relaciones internacionales en materia de seguridad. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في مجال علاقات الأمن الدولي.
    Esto reviste especial importancia en el caso del reciclado de productos electrónicos que contienen éter de pentabromodifenilo de calidad comercial y de las plantas trituradoras donde se tratan ésos y otros productos (p. ej., vehículos). UN وهذا سوف يكون مهماً بصفة خاصة في مجال إعادة تدوير المعدات الإلكترونية التي تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري وفي حالة ورش التقطيع التي تعالج فيها هذه المعدات وغيرها من المنتجات مثل السيارات.
    El futuro económico de los países menos adelantados reviste especial importancia en lo relativo a la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN وللمستقبل الاقتصادي لأقل البلدان نموا أهمية خاصة من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La armonización de las normas regionales reviste especial importancia en los sectores del transporte, la industria y la tecnología. UN وتكتسي مواءمة المعايير اﻹقليمية أهمية خاصة في مجالات النقل والصناعة والتكنولوجيا.
    Esto reviste especial importancia en cuanto a la determinación de los niveles de mortalidad infantil. UN وهذا ذو أهمية خاصة في تتبع مستويات وفيات اﻷطفال.
    La armonización de las normas regionales reviste especial importancia en los sectores del transporte, la industria y la tecnología. UN وتكتسي مواءمة المعايير اﻹقليمية أهمية خاصة في مجالات النقل والصناعة والتكنولوجيا.
    El papel de los Amigos del Secretario General, que son Estados de autoridad mundial, reviste especial importancia en el arreglo amplio del conflicto. UN إن لدور أصدقاء اﻷمين العام، المؤلفين من دول ذات سلطة عالمية، أهمية خاصة في التسوية الشاملة لهذا النزاع.
    Esto reviste especial importancia en el marco de la integración de las funciones de análisis de políticas y de análisis de resultados. UN وهذا أمر له أهمية خاصة في سياق إدماج مهام تحليل السياسات والخبرة المكتسبة.
    La educación reviste especial importancia en la prevención de la ignorancia y el prejuicio que dan lugar al racismo y la discriminación. UN وللتعليم أهمية خاصة في درء الجهل والتحامل اللذين يؤديان إلى العنصرية والتمييز.
    La Comisión reitera que este análisis reviste especial importancia en los casos en que los mandatos sean de duración indefinida. UN وتكرر اللجنة أن هذا التحليل يكتسي أهمية خاصة في الحالات التي تكون فيها الولايات مفتوحة المدة.
    La infraestructura de carreteras rurales reviste especial importancia en los países en los que la agricultura sigue constituyendo la columna vertebral de la economía. UN وتكتسي الهياكل الأساسية للطرق في المناطق الريفية أهمية خاصة في البلدان التي لا تزال الزراعة تشكل فيها العمود الفقري للاقتصاد.
    Esto reviste especial importancia en la etapa de formulación de políticas, en que debe analizarse el posible efecto de las políticas propuestas sobre la igualdad de los géneros. UN ويتسم هذا بأهمية خاصة في مرحلة صياغة السياسات، حيث ينبغي تحليل اﻷثر المحتمل للسياسات المقترحة على المساواة بين الجنسين.
    Esto reviste especial importancia en el caso de las mujeres, entre las que prevalecen las formas de trabajo flexibles y de media jornada. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة النساء اللاتي تسود بينهن أشكال العمل لبعض الوقت والتي تتسم بالمرونة.
    Esto reviste especial importancia en momentos en que la UNMIL se prepara a iniciar el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في وقت تتأهب فيه بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لإعلان برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La cuestión de la seguridad y la salud de los presos reviste especial importancia en todos los países. UN وتتسم مسألة سلامة السجناء وصحتهم بأهمية خاصة في جميع البلدان.
    Esto reviste especial importancia en el caso del reciclado de productos electrónicos que contienen éter de pentabromodifenilo de calidad comercial y de las plantas trituradoras donde se tratan ésos y otros productos (p. ej., vehículos). UN وهذا سوف يكون مهماً بصفة خاصة في مجال إعادة تدوير المعدات الإلكترونية التي تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري وفي حالة ورش التقطيع التي تعالج فيها هذه المعدات وغيرها من المنتجات مثل السيارات.
    La perspectiva económica para los países menos adelantados en su conjunto reviste especial importancia en cuanto a la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتكتسي الآفاق الاقتصادية في أقل البلدان نموا قاطبة أهمية خاصة من حيث تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد