ويكيبيديا

    "revitalización de la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنشيط الجمعية العامة
        
    • تنشيط أعمال الجمعية العامة
        
    • لتنشيط الجمعية العامة
        
    • بتنشيط الجمعية العامة
        
    • إنعاش الجمعية العامة
        
    • تنشيط عمل الجمعية العامة
        
    • بتنشيط أعمال الجمعية العامة
        
    • تنشيط دور الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة وتنشيطها
        
    • بعث الحيوية في الجمعية العامة
        
    • تجديد حيوية الجمعية العامة
        
    • تجديد نشاط الجمعية العامة
        
    • تنشيط جهود الجمعية العامة
        
    • في تنشيط الجمعية
        
    • بث الحيوية في الجمعية العامة
        
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Presidente saliente Ganev por su contribución al proceso de revitalización de la Asamblea General. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن امتناننا للرئيس السابق، غانيف، على إسهامه في عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Por ello, apoyamos firmemente el proceso de revitalización de la Asamblea General, que debe continuar y se debe enfocar en tal sentido. UN ولهذا السبب فإننا نساند بقوة عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة والتي ينبغي أن تستمر وأن تركز على هذا الاتجاه.
    Celebramos lo que ahora parece ser un nuevo consenso en favor de la revitalización de la Asamblea General. UN ونحن نرحب بما يبدو الآن أنه توافق بازغ في الآراء حول إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Por lo tanto, debemos seguir este proceso de revitalización de la Asamblea General de manera abierta y transparente. UN وعلينا إذن أن نواصل عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة هذه بطريقة صريحة وشفافة.
    Las primeras consultas sobre la revitalización de la Asamblea General comenzaron hace 13 años y tampoco parece verse el fin de estas deliberaciones. UN كما أن المشاورات حول تنشيط الجمعية العامة بدأت منذ ثلاث عشرة سنـة، إلا أننا لا نرى خاتمة لهذا الأمر أيضا.
    Para fortalecer las Naciones Unidas y reforzar el multilateralismo, debemos considerar prioritaria la revitalización de la Asamblea General. UN وبغية تعزيز الأمم المتحدة وتعزيز تعددية الأطراف ينبغي أن نعتبر تنشيط الجمعية العامة أولوية رئيسية.
    En este sentido es esencial una mayor revitalización de la Asamblea General. UN ولا غنى في هذا الصدد عن مواصلة تنشيط الجمعية العامة.
    Nuestra sugerencia es que quizá centren su trabajo en un solo aspecto de la revitalización de la Asamblea General. UN ونقترح عليهما أن يركزا عملهما، ربما، على جانب واحد لا غير من جوانب تنشيط الجمعية العامة.
    Nos complace particularmente que la resolución sea la primera resolución sustancial sobre la revitalización de la Asamblea General en casi cinco años. UN وقد سرُّنا بشكل خاص أنّ القرار هو القرار الموضوعي الأول بشأن تنشيط الجمعية العامة في غضون خمس سنوات تقريبا.
    Sin embargo, la revitalización de la Asamblea General no debe abarcar solamente estos aspectos, por importantes que sean. UN ومع ذلك، يتعين ألا يقتصر تنشيط الجمعية العامة على هذه الجوانب وحدها، مهما كانت أهميتها.
    El proceso de revitalización de la Asamblea General ya ha traído resultados positivos. UN لقد سبق لعملية تنشيط الجمعية العامة أن أسفرت عن تطورات إيجابية.
    La revitalización de la Asamblea General tiene como objetivo mejorar la capacidad de la Asamblea General para cumplir con el papel que le asigna la Carta. UN وتستهدف إعادة تنشيط الجمعية العامة تعزيز قدرتها على القيام بدورها على النحو الذي توخاه الميثاق.
    El proceso de revitalización de la Asamblea General comprende el hacer que sus deliberaciones sean más racionalizadas y eficientes. UN وعملية إعادة تنشيط الجمعية العامة لا تتمثل الا في جزء منها فقط، في جعـــل مداولاتهـا أكثر بساطة وكفاءة.
    La mayor parte de los oradores abogaron por la revitalización de la Asamblea General, la ampliación del Consejo de Seguridad y el fortalecimiento del Consejo Económico y Social. UN وطالبت غالبية المتحدثين بإعادة تنشيط الجمعية العامة وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En este contexto, la revitalización de la Asamblea General es importante. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Por consiguiente, nuestra prioridad es la revitalización de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN ومن ثم فإن أولويتنا هي إعادة تنشيط الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Otras propuestas análogas se estaban considerando en el contexto de la revitalización de la Asamblea General. UN ويجري النظر في مقترحات مماثلة في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Otras propuestas análogas se estaban considerando en el contexto de la revitalización de la Asamblea General. UN ويجري النظر في مقترحات مماثلة في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Consultas oficiosas plenarias de participación abierta sobre la revitalización de la Asamblea General UN مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة
    Sr. Presidente: el Foro de las Islas del Pacífico celebra su iniciativa de establecer un marco de revitalización de la Asamblea General. UN السيد الرئيس، يرحب محفل جزر المحيط الهادئ بمبادرتكم الأخيرة لتوفير إطار لتنشيط الجمعية العامة.
    En términos generales, estas resoluciones versan sobre la revitalización de la Asamblea General y las cuestiones relativas a la reforma. UN وتتعلق هذه القرارات بتنشيط الجمعية العامة وبمسائل الإصلاح بشكل عام.
    Se han registrado progresos importantes en la revitalización de la Asamblea General bajo la dirección del Presidente saliente, el Honorable Julian Hunte. UN وقد أحرز فعلا تقدم مهم في إنعاش الجمعية العامة خلال الدورة الثامنة والخمسين برئاسة الرئيس السابق السيد جوليان هنت.
    Para concluir, quisiera recalcar que el proyecto de revitalización de la Asamblea General es un ejercicio tanto técnico como político. UN وفي الختام، أود التأكيد على أن مشروع تنشيط عمل الجمعية العامة هو عملية تقنية بقدر ما هو عملية سياسية.
    Declaración del Copresidente del Grupo de Trabajo Especial sobre la revitalización de la Asamblea General UN ملاحظات أدلى بها الرئيس المشارك للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة
    Egipto está firmemente convencido de que la revitalización de la Asamblea General no debe verse frustrada ni limitada a una simple racionalización del proceso de las deliberaciones de la Asamblea. UN إن مصر تعتقد يقينا أن موضوع إعادة تنشيط دور الجمعية العامة لا يجب ولا يصح اختزاله أو تحجيمه في مجرد تشذيب الإجراءات أو إدخال تحسينات على أسلوب عمل الجمعية.
    La reforma y revitalización de la Asamblea General debe ser un proceso único e integrado. UN ويجب أن يكون إصلاح الجمعية العامة وتنشيطها عملية واحدة متكاملة.
    Esta es la única forma realista de proceder a la revitalización de la Asamblea General y esto es válido para cualquier otro aspecto de la reforma de las Naciones Unidas. UN هذه هي الطريقة الواقعية الوحيدة للشروع في بعث الحيوية في الجمعية العامة وللشروع، فيما يتعلق بهذا الأمر، في أي وجه آخر من أوجه إصلاح الأمم المتحدة.
    Ya está en marcha la labor de revitalización de la Asamblea General y de racionalización de su trabajo. UN والعمل جار أيضا من أجل تجديد حيوية الجمعية العامة وترشيد أنشطتها.
    El proceso de revitalización de la Asamblea General y su relación reforzada con el Consejo de Seguridad no debe ser rehén de que se llegue a acuerdo en otros ámbitos distintos. UN وينبغي ألا تكون عملية تجديد نشاط الجمعية العامة وتعزيز علاقتها مع مجلس اﻷمن رهينة للاتفاق في مجالات متميزة أخرى.
    :: Seguirá contribuyendo a la revitalización de la Asamblea General para, entre otras cosas, mejorar la planificación de las conferencias en su etapa inicial. UN :: مواصلة المساهمة في تنشيط جهود الجمعية العامة وذلك، في جملة أمور، كوسيلة لتحسين التخطيط في المرحلة السابقة للمؤتمرات.
    Otra tarea importante es la revitalización de la Asamblea General, con inclusión de esferas tales como el agrupamiento de temas del programa. UN والمهمة الهامة الأخرى هي الشروع في تنشيط الجمعية العامة، بما في ذلك المجالات مثل تجميع بنود جدول الأعمال.
    Durante el debate general, hace tres semanas, casi todas las delegaciones citaron la revitalización de la Asamblea General como una prioridad importante. UN وخلال المناقشة العامة، قبل ثلاثة أسابيع، ذكرت كل الوفود تقريبا إعادة بث الحيوية في الجمعية العامة بوصفها أولوية هامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد