Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Presidente saliente Ganev por su contribución al proceso de revitalización de la Asamblea General. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن امتناننا للرئيس السابق، غانيف، على إسهامه في عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Por ello, apoyamos firmemente el proceso de revitalización de la Asamblea General, que debe continuar y se debe enfocar en tal sentido. | UN | ولهذا السبب فإننا نساند بقوة عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة والتي ينبغي أن تستمر وأن تركز على هذا الاتجاه. |
Celebramos lo que ahora parece ser un nuevo consenso en favor de la revitalización de la Asamblea General. | UN | ونحن نرحب بما يبدو الآن أنه توافق بازغ في الآراء حول إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Por lo tanto, debemos seguir este proceso de revitalización de la Asamblea General de manera abierta y transparente. | UN | وعلينا إذن أن نواصل عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة هذه بطريقة صريحة وشفافة. |
Las primeras consultas sobre la revitalización de la Asamblea General comenzaron hace 13 años y tampoco parece verse el fin de estas deliberaciones. | UN | كما أن المشاورات حول تنشيط الجمعية العامة بدأت منذ ثلاث عشرة سنـة، إلا أننا لا نرى خاتمة لهذا الأمر أيضا. |
Para fortalecer las Naciones Unidas y reforzar el multilateralismo, debemos considerar prioritaria la revitalización de la Asamblea General. | UN | وبغية تعزيز الأمم المتحدة وتعزيز تعددية الأطراف ينبغي أن نعتبر تنشيط الجمعية العامة أولوية رئيسية. |
En este sentido es esencial una mayor revitalización de la Asamblea General. | UN | ولا غنى في هذا الصدد عن مواصلة تنشيط الجمعية العامة. |
Nuestra sugerencia es que quizá centren su trabajo en un solo aspecto de la revitalización de la Asamblea General. | UN | ونقترح عليهما أن يركزا عملهما، ربما، على جانب واحد لا غير من جوانب تنشيط الجمعية العامة. |
Nos complace particularmente que la resolución sea la primera resolución sustancial sobre la revitalización de la Asamblea General en casi cinco años. | UN | وقد سرُّنا بشكل خاص أنّ القرار هو القرار الموضوعي الأول بشأن تنشيط الجمعية العامة في غضون خمس سنوات تقريبا. |
Sin embargo, la revitalización de la Asamblea General no debe abarcar solamente estos aspectos, por importantes que sean. | UN | ومع ذلك، يتعين ألا يقتصر تنشيط الجمعية العامة على هذه الجوانب وحدها، مهما كانت أهميتها. |
El proceso de revitalización de la Asamblea General ya ha traído resultados positivos. | UN | لقد سبق لعملية تنشيط الجمعية العامة أن أسفرت عن تطورات إيجابية. |
La revitalización de la Asamblea General tiene como objetivo mejorar la capacidad de la Asamblea General para cumplir con el papel que le asigna la Carta. | UN | وتستهدف إعادة تنشيط الجمعية العامة تعزيز قدرتها على القيام بدورها على النحو الذي توخاه الميثاق. |
El proceso de revitalización de la Asamblea General comprende el hacer que sus deliberaciones sean más racionalizadas y eficientes. | UN | وعملية إعادة تنشيط الجمعية العامة لا تتمثل الا في جزء منها فقط، في جعـــل مداولاتهـا أكثر بساطة وكفاءة. |
La mayor parte de los oradores abogaron por la revitalización de la Asamblea General, la ampliación del Consejo de Seguridad y el fortalecimiento del Consejo Económico y Social. | UN | وطالبت غالبية المتحدثين بإعادة تنشيط الجمعية العامة وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En este contexto, la revitalización de la Asamblea General es importante. | UN | وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Por consiguiente, nuestra prioridad es la revitalización de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. | UN | ومن ثم فإن أولويتنا هي إعادة تنشيط الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Otras propuestas análogas se estaban considerando en el contexto de la revitalización de la Asamblea General. | UN | ويجري النظر في مقترحات مماثلة في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Otras propuestas análogas se estaban considerando en el contexto de la revitalización de la Asamblea General. | UN | ويجري النظر في مقترحات مماثلة في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Consultas oficiosas plenarias de participación abierta sobre la revitalización de la Asamblea General | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Sr. Presidente: el Foro de las Islas del Pacífico celebra su iniciativa de establecer un marco de revitalización de la Asamblea General. | UN | السيد الرئيس، يرحب محفل جزر المحيط الهادئ بمبادرتكم الأخيرة لتوفير إطار لتنشيط الجمعية العامة. |
En términos generales, estas resoluciones versan sobre la revitalización de la Asamblea General y las cuestiones relativas a la reforma. | UN | وتتعلق هذه القرارات بتنشيط الجمعية العامة وبمسائل الإصلاح بشكل عام. |
Se han registrado progresos importantes en la revitalización de la Asamblea General bajo la dirección del Presidente saliente, el Honorable Julian Hunte. | UN | وقد أحرز فعلا تقدم مهم في إنعاش الجمعية العامة خلال الدورة الثامنة والخمسين برئاسة الرئيس السابق السيد جوليان هنت. |
Para concluir, quisiera recalcar que el proyecto de revitalización de la Asamblea General es un ejercicio tanto técnico como político. | UN | وفي الختام، أود التأكيد على أن مشروع تنشيط عمل الجمعية العامة هو عملية تقنية بقدر ما هو عملية سياسية. |
Declaración del Copresidente del Grupo de Trabajo Especial sobre la revitalización de la Asamblea General | UN | ملاحظات أدلى بها الرئيس المشارك للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة |
Egipto está firmemente convencido de que la revitalización de la Asamblea General no debe verse frustrada ni limitada a una simple racionalización del proceso de las deliberaciones de la Asamblea. | UN | إن مصر تعتقد يقينا أن موضوع إعادة تنشيط دور الجمعية العامة لا يجب ولا يصح اختزاله أو تحجيمه في مجرد تشذيب الإجراءات أو إدخال تحسينات على أسلوب عمل الجمعية. |
La reforma y revitalización de la Asamblea General debe ser un proceso único e integrado. | UN | ويجب أن يكون إصلاح الجمعية العامة وتنشيطها عملية واحدة متكاملة. |
Esta es la única forma realista de proceder a la revitalización de la Asamblea General y esto es válido para cualquier otro aspecto de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | هذه هي الطريقة الواقعية الوحيدة للشروع في بعث الحيوية في الجمعية العامة وللشروع، فيما يتعلق بهذا الأمر، في أي وجه آخر من أوجه إصلاح الأمم المتحدة. |
Ya está en marcha la labor de revitalización de la Asamblea General y de racionalización de su trabajo. | UN | والعمل جار أيضا من أجل تجديد حيوية الجمعية العامة وترشيد أنشطتها. |
El proceso de revitalización de la Asamblea General y su relación reforzada con el Consejo de Seguridad no debe ser rehén de que se llegue a acuerdo en otros ámbitos distintos. | UN | وينبغي ألا تكون عملية تجديد نشاط الجمعية العامة وتعزيز علاقتها مع مجلس اﻷمن رهينة للاتفاق في مجالات متميزة أخرى. |
:: Seguirá contribuyendo a la revitalización de la Asamblea General para, entre otras cosas, mejorar la planificación de las conferencias en su etapa inicial. | UN | :: مواصلة المساهمة في تنشيط جهود الجمعية العامة وذلك، في جملة أمور، كوسيلة لتحسين التخطيط في المرحلة السابقة للمؤتمرات. |
Otra tarea importante es la revitalización de la Asamblea General, con inclusión de esferas tales como el agrupamiento de temas del programa. | UN | والمهمة الهامة الأخرى هي الشروع في تنشيط الجمعية العامة، بما في ذلك المجالات مثل تجميع بنود جدول الأعمال. |
Durante el debate general, hace tres semanas, casi todas las delegaciones citaron la revitalización de la Asamblea General como una prioridad importante. | UN | وخلال المناقشة العامة، قبل ثلاثة أسابيع، ذكرت كل الوفود تقريبا إعادة بث الحيوية في الجمعية العامة بوصفها أولوية هامة. |