ويكيبيديا

    "revitalización de la conferencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنشيط مؤتمر نزع
        
    • تنشيط أعمال مؤتمر نزع
        
    • إعادة إطلاق مسار مؤتمر
        
    Mientras aguardamos la revitalización de la Conferencia de Desarme es alentador observar que la comunidad internacional es capaz de avanzar, fuera de este foro, en la esfera del desarme concreto. UN ومن بواعث التشجيع ملاحظة أن المجتمع الدولي قادر على المضي قدماً خارج هذا المكان في ميدان نزع السلاح المحدد ريثما يعاد تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Opinamos que las novedades sobre la revitalización de la Conferencia de Desarme en Ginebra son un ejemplo positivo en ese sentido. UN ونرى أن التطورات في تنشيط مؤتمر نزع السلاح في جنيف تشكل مثالا إيجابيا في هذا الصدد.
    Esperamos que la aprobación del proyecto de resolución pueda asegurar la revitalización de la Conferencia de Desarme y otros mecanismos de desarme de las Naciones Unidas. UN وباعتماد مشروع القرار، نتوقع أن يتسنى ضمان تنشيط مؤتمر نزع السلاح وغيره من آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Confío en que se adopten nuevas iniciativas de este tipo que permitan seguir promoviendo el desarme y la no proliferación y faciliten la revitalización de la Conferencia de Desarme y del mecanismo de desarme. UN إنني أتطلع إلى المزيد من الجهود من هذا النوع بغية مواصلة الإسهام في النهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار ولكي تؤدي إلى تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح وآلية نزع السلاح.
    revitalización de la Conferencia de las Partes - Nota del Director Ejecutivo UN إعادة إطلاق مسار مؤتمر الأطراف: مذكّرة من المدير التنفيذي
    Uno de mis comentarios versó sobre la cuestión de la revitalización de la Conferencia de Desarme. UN ويتصل التعليق الذي أدليت به بموضوع إعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Estamos convencidos de que la revitalización de la Conferencia de Desarme beneficiaría a todos los Estados Miembros. UN ونحن على قناعة بأن تنشيط مؤتمر نزع السلاح سوف يكون من مصلحة جميع الدول الأعضاء.
    Israel atribuye importancia a las deliberaciones sobre la revitalización de la Conferencia de Desarme. UN وتعلق إسرائيل أهمية على مناقشات تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Realmente no es la experiencia de una persona en particular lo que va a ayudar a la revitalización de la Conferencia de Desarme. UN في الواقع، لن تساعد تجربة أي شخص بمفرده على تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Señor Presidente, antes de terminar mi exposición, cuyo tema principal ha sido la revitalización de la Conferencia de Desarme, deseo recordarle que hay otros temas importantes que no se tratan aquí. UN وقبل أن أنهي بياني هذا سيادة الرئيس، والذي ركزت فيه على ضرورة تنشيط مؤتمر نزع السلاح، أود أن أذكركم بأن ثمة مواضيع أخرى هامة لم نتطرق إليها هنا.
    Más que prever las recompensas o los castigos por nuestra labor de revitalización de la Conferencia de Desarme, deberíamos analizar a fondo las posibles consecuencias de una actitud pasiva de parte nuestra. UN فبدلاً من التنبؤ بجوائز أو عقوبات تنشأ عن مساعينا لإعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح، ينبغي أن ننظر بدقة إلى التداعيات الممكنة لمواقفنا السلبية.
    El Grupo de Estados de África reitera la importancia de la revitalización de la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación multilateral sobre el desarme. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد على أهمية تنشيط مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف والوحيدة لنزع السلاح.
    A tal fin, la adopción de medidas con plazos definidos es la mejor manera de crear confianza y de procurar la revitalización de la Conferencia de Desarme y la iniciación de negociaciones significativas en materia de desarme. UN اتخاذ إجراءات مربوطة زمنيا هي الطريقة المثلى لبناء الثقة وضمان تنشيط مؤتمر نزع السلاح والشروع في مفاوضات حقيقية لنزع السلاح.
    En nuestro anterior período de sesiones aprobamos la resolución 65/93 sobre la revitalización de la Conferencia de Desarme, tras lo cual se celebró un debate oficioso en sesión plenaria. UN ولقد اتخذنا خلال دورتنا السابقة القرار 65/93 بشأن تنشيط مؤتمر نزع السلاح، الذي تلته جلسة عامة غير رسمية.
    En ese contexto, celebramos el compromiso del Secretario General con la revitalización de la Conferencia de Desarme y la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General celebrada el año pasado. UN وفي هذا السياق، نحي مشاركة الأمين العام في تنشيط مؤتمر نزع السلاح والاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي عقد في العام الماضي.
    El 9 de junio de 2011 tuve el honor de formular, en nombre de 29 delegaciones, una declaración durante la sesión plenaria oficiosa encargada de abordar la cuestión de la revitalización de la Conferencia de Desarme. UN وكان لي الشرف أن ألقي بياناً باسم 29 وفداً في مؤتمر نزع السلاح يوم 9 حزيران/يونيه 2011 في الجلسة العامة غير الرسمية التي تناولت مسألة إعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    C. Deliberaciones de seguimiento sobre la cuestión de la revitalización de la Conferencia de Desarme UN جيم - مناقشات متابعة لمسألة تنشيط مؤتمر نزع السلاح
    El tema de las deliberaciones de seguimiento sobre la cuestión de la revitalización de la Conferencia de Desarme fue propuesto por la Junta como un tema para su examen futuro. UN 31 - اقترح المجلس هذا البند المتعلق بمناقشات المتابعة لمسألة تنشيط مؤتمر نزع السلاح باعتباره بندا يُنظر فيه مستقبلا.
    La Junta examinó el tercer tema de su programa, la revitalización de la Conferencia de Desarme, únicamente durante su 58º período de sesiones. UN ونظر المجلس في البند الثالث من جدول أعماله، وهو تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، خلال دورته الثامنة والخمسين فقط.
    Además, el programa de actividades constituía una ocasión para debatir la revitalización de la Conferencia de Desarme. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح الجدول فرصةً لمناقشة موضوع تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Además, el programa de actividades constituía una ocasión para debatir la revitalización de la Conferencia de Desarme. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح الجدول فرصةً لمناقشة موضوع تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    revitalización de la Conferencia de las Partes UN إعادة إطلاق مسار مؤتمر الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد