ويكيبيديا

    "revolución anaranjada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثورة البرتقالية
        
    La “revolución anaranjada” de 2004 fue un fracaso para la mayoría de los ucranianos. No se produjo la anhelada ruptura con el pasado, pues las luchas políticas intestinas entre los nuevos dirigentes del país bloquearon la aplicación de todo programa serio de reforma. News-Commentary وكانت الثورة البرتقالية في عام 2004 فاشلة بالنسبة لأغلب سكان أوكرانيا. فلم يحدث الانفصال المأمول عن الماضي، وتسبب التناحر السياسي بين قادة البلاد الجدد في عرقلة تنفيذ أي أجندة إصلاح جدية.
    Después, en 2010, el fracaso de la “revolución anaranjada” llevó a Yanukóvich al poder en unas elecciones libres y justas y en 2012 Putin se seleccionó a sí mismo para un tercer mandato presidencial en Rusia. La creación de una nueva Unión Euroasiática era un componente principal de su programa electoral. News-Commentary ثم في عام 2010، كان فشل الثورة البرتقالية سبباً في عودة يانوكوفيتش إلى السلطة في انتخابات حرة ونزيهة، وفي عام 2012 اختار بوتن نفسه لولاية رئاسية ثالثة في روسيا. وكان إنشاء اتحاد أوراسيا الجديد جزءاً أساسياً في برنامجه الانتخابي.
    BERLÍN – Se dice que las revoluciones casi siempre devoran a sus hijos. Evidentemente, también es así en el caso de las “revoluciones de colores”; primero en Georgia y ahora en Ucrania, donde el presidente Viktor Yushchenko, el héroe de la “revolución anaranjada” de 2004, fue eliminado en la primera vuelta de las elecciones presidenciales hace unas semanas, por haber recibido menos del 6 por ciento de los votos. News-Commentary برلين ـ يُقال إن الثورات تكاد تلتهم كل أبنائها دوماً. ومن الواضح أن هذا يصدق أيضاً على "الثورات الملونة" ـ أولاً في جورجيا، ثم الآن في أوكرانيا، حيث فوجئنا بالرئيس فيكتور يوتشينكو ، بطل "الثورة البرتقالية" في عام 2004، وقد خرج من الجولة الأولى للانتخابات الرئاسية قبل بضعة أسابيع، بعد أن حصل على أقل من 6% من الأصوات.
    A esas alturas, la primavera de libertad de Ucrania ya se había deteriorado y había llegado a un atolladero muy visible, debido a una mezcla de incompetencia y corrupción que requería un cambio clamorosamente. Independientemente de cuál de los candidatos restantes sea elegido en la próxima segunda vuelta –la actual Primera Ministra, Yuliya Timoshenko, o Viktor Yanukovich– la “revolución anaranjada” habrá llegado a su fin. News-Commentary وعند تلك النقطة بدأ ربيع الحرية في أوكرانيا في التدهور إلى جمود تنموي بالغ الوضوح، وذلك بسبب مزيج من انعدام الكفاءة والفساد، وهو ما جعل الصيحات تتعالى في المطالبة بالتغيير. وبغض النظر عن أيٍ من المرشحين المتبقيين سوف يفوز بانتخابات الإعادة القادمة ـ رئيسة الوزراء الحالية يوليا تيموشينكو أو فيكتور يانوكوفيتش ـ فمن الواضح أن الثورة البرتقالية بلغت منتهاها.
    De las tres coaliciones electorales principales que se enfrentan, las fuerzas que apoyaron la "revolución anaranjada" aspiran a un futuro democrático y moderno para nuestro país. El otro bloque ofrece la certidumbre casi total de una vuelta a un aislamiento hosco y sórdido... tal vez el comienzo del fin de nuestra independencia, que tanto costó conseguir. News-Commentary إن البدائل ـ بالنسبة لبلادي، وروسيا، وأوروبا ـ واضحة. فمن بين التحالفات الانتخابية الثلاثة الكبرى التي يتحدى كل منها الآخر، تسعى القوى التي ساندت الثورة البرتقالية إلى تحقيق مستقبل عصري وديمقراطي لبلادنا. أما الكتلة الأخرى فتعرض على نحو شبه مؤكد العودة إلى عزلة مقززة ـ بل وربما بداية النهاية لاستقلال بلادنا الذين نلناه بشق الأنفس.
    El Presidente Yushchenko debe hacer lo propio. Sólo restableciendo nuestra alianza podemos abrigar la esperanza de cumplir las promesas de nuestra "revolución anaranjada". News-Commentary الآن يشعر أغلب أهل أوكرانيا بقدر أكبر من الأمان بسبب هذه التغييرات. ولهذا يتعين على كل فرد من شعبنا أن يعرف بالتحديد على أي شيء سيدلي بصوته هذا الأحد. ولقد تعهدت بأنني لن أفكر تحت أي ظرف من الظروف في تشكيل حكومة ائتلافية مع فيكتور يانوكوفيتش. ويتعين على الرئيس يوشتشينكو أن يفعل نفس الشيء. فلن يتسنى لنا أن نحقق وعود الثورة البرتقالية إلا باستعادة الشراكة بيننا.
    De hecho, las enormes protestas populares que se produjeron durante la “revolución anaranjada” de hace cinco años en Ucrania convencieron al Kremlin de que no podía permitir estallidos espontáneos de emociones públicas. Evidentemente, los funcionarios llegaron a la conclusión de que es mejor cortejar y controlar la pasión pública que permitirle estallar por su cuenta. News-Commentary والواقع أن الاحتجاجات الشعبية الحاشدة التي وقعت أثناء "الثورة البرتقالية" في أوكرانيا قبل خمسة أعوام أقنعت الكرملين بخطورة السماح بأي فورة عفوية لمشاعر عامة الناس. ومن الواضح أن المسؤولين قرروا أنه من الأفضل مغازلة الجمهور والسيطرة على المشاعر العامة وليس السماح لمثل هذه المشاعر بالانفجار من تلقاء نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد