Por la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca: | UN | عن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي |
Declaración conjunta del Gobierno de Guatemala y de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca | UN | بيان مشترك لحكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي |
Por la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca: | UN | عن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي |
- El Acuerdo sobre Bases para la Incorporación de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca a la Legalidad; | UN | الاتفاق بشأن أسس إعادة الوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية إلى نطاق الشرعية؛ |
En este sentido, el Comité recomienda que el Estado parte efectúe debidamente la reforma educativa, teniendo en cuenta lo dispuesto en el Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas firmado entre el Gobierno y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بإتمام الإصلاح التربوي حسب الأصول، مراعية أحكام الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية، الموقع بين الحكومة والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية. |
Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca | UN | غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي |
Por la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca: | UN | عن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي |
Respaldó el proceso de negociación entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), en momentos en que se habían firmado cuatro importantes acuerdos. | UN | ولقد أعربت عــــن التأييد لعملية المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الوقت الذي تم فيه التوقيع على أربعة اتفاقات هامة. |
Las negociaciones entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) se están realizando bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | في الوقت الراهن تجرى مفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تحت إشراف اﻷمم المتحدة. |
La Comisión de Paz del Gobierno así como la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) parecen tener ahora un enfoque realista respecto de las negociaciones de paz. | UN | ويبدو أن لجنة السلام الحكومية والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي يسلكان اﻵن نهجا واقعيا حيال مفاوضات السلام. |
Recomendaciones a la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca | UN | توصيات للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي |
Por la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca | UN | عن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي |
Por la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca: | UN | عن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي: |
Por eso reconocemos y apoyamos todos los esfuerzos, y en particular los acuerdos alcanzados entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca en favor de la paz. | UN | ولهذا السبب فإننا نشكر ونؤيد جميع الجهود المبذولة فــي هذا الصدد، وبصفة خاصة الاتفاقات التي تم التوصــل إليها بين جمهورية غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
Hasta que los miembros de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca se incorporen plenamente a la vida política de Guatemala, quizás también sea necesario viajar periódicamente a la Ciudad de Guatemala. | UN | وإلى أن يتم إدماج أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي إدماجا كاملا في الحياة السياسية في غواتيمالا قد يقتضي اﻷمر أيضا السفر بانتظام الى غواتيمالا سيتي. |
154. Hicieron declaraciones a este respecto el observador de Guatemala y un representante de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). | UN | ٤٥١- وفي هذا السياق أدلى ببيانات كل من المراقب عن غواتيمالا وممثل عن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
Por la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca: | UN | عن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي |
b) Seguiría apoyando, y participaría activamente, en las negociaciones que se llevasen a cabo entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG); | UN | )ب( الاستمرار في دعم المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية والمشاركة بنشاط فيها؛ |
El Acuerdo de Derechos Humanos, firmado el 29 de marzo de 1994 entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), podría dar un nuevo impulso para la repatriación de unos 10.000 guatemaltecos en el transcurso de 1994. | UN | وقد يوفر " اتفاق حقوق الانسان " الموقع بين حكومة غواتيمالا والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ زخما آخر لعودة ما يقرب من ٠٠٠ ١٠ غواتيمالي الى وطنهم في غضون ١٩٩٤. |
Estos constantes actos de sabotaje y daños a la infraestructura del país cometidos por miembros de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), así como las explosiones de minas y la colocación de explosivos en zonas frecuentadas por civiles, obligan al ejército de Guatemala a mantenerse en situación de alerta para proteger los bienes y la vida de los guatemaltecos. | UN | إن أعمال التخريب المستمرة وتدمير الهياكل اﻷساسية للبلد التي يرتكبها أعضاء الوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية وكذلك تفجير اﻷلغام ووضع المتفجرات في المناطق اﻵهلة بالسكان المدنيين يرغم الجيش في غواتيمالا على أن يظل متيقظا لحماية حياة وممتلكات اﻷشخاص. |
Nos alegramos de que tanto el Gobierno de Guatemala como la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) hayan solicitado la asistencia del Secretario General para facilitar la reanudación del diálogo. | UN | ونرحــب بأن حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي طلبا مساعدة اﻷمين العام في تسهيل استئناف الحوار. |