El Presidente informó a la Conferencia de la dimisión de la junta ejecutiva del Sr. Mohammad Reza Salamat, con efecto a partir del 24 de octubre de 2002. | UN | وأحاط رئيس المجلس المؤتمر علماً باستقالة السيد محمد رضا سلامات اعتباراً من 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Vicepresidente: Sr. Mohammad Reza Salamat (Irán) | UN | نائب الرئيس : السيد محمد رضا سلامات )إيران( |
43. En su sexta sesión, celebrada el 4 de junio, el OSE estableció un grupo de contacto oficioso para que examinara este asunto, bajo la presidencia conjunta del Sr. Tibor Faragó (Hungría) y del Sr. Mohammed Reza Salamat (Irán). | UN | ٣٤- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في ٤ حزيران/يونيه، أنشأت الهيئة الفرعية للتنفيذ فريق اتصال غير رسمي للنظر في هذه المسألة اشترك في رئاسته السيد تيبور فراغو )هنغاريا( والسيد محمد رضا سلامات )إيران(. |
Por último, el Presidente dio una especial bienvenida a los miembros de la Mesa del OSE el Sr. Mohammad Reza Salamat (Irán), Vicepresidente, y el Sr. Klaus Radunsky (Austria), Relator, e hizo votos por el éxito del período de sesiones. | UN | وفي الختام رحب بشكل خاص بعضوي مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ وهما :السيد محمد رضا سلامات (إيران)، نائب الرئيس، والسيد كلاوس رادونسكي (النمسا)، المقرر. وأعرب عن تمنياته بحصيلة ناجحة للدورة. |
B. Elección de la Mesa En su primera sesión, celebrada el 6 de marzo, el Grupo de Expertos eligió copresidente por aclamación al Sr. Mohammad Reza Salamat (República Islámica del Irán). | UN | 60 - في الجلسة الأولى المعقودة في 6 آذار/مارس، انتخب فريق الخبراء بالتزكية السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية) بصفته أحد رئيسي الفريق. |
Los Presidentes nombraron al Sr. Bo Kjellen (Suecia) y al Sr. Mohamad Reza Salamat (República Islámica del Irán), Vicepresidente del OSE, para que presidieran conjuntamente este grupo de contacto. | UN | وعين الرئيسان السيد بو كيلن (السويد) والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، ليرأسا بصورة مشتركة فريق الاتصال هذا. |
Los presidentes de los órganos subsidiarios nombraron copresidentes de este grupo de contacto al Sr. Kjellén y, en ausencia del Sr. Mohammad Reza Salamat (República Islámica del Irán), al Sr. AlSunaid. | UN | وعين رئيسا الهيئتين الفرعيتين السيد كييلين، وفي غياب السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، السيد السنيد للاشتراك في رئاسة فريق الاتصال هذا. |
Los Presidentes nombraron al Sr. Bo Kjellen (Suecia) y al Sr. Mohamad Reza Salamat (República Islámica del Irán), Vicepresidente del OSE, para que presidieran conjuntamente este grupo de contacto. | UN | وعين الرئيسان السيد بو كيلان (السويد) والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، شريكين في رئاسة فريق الاتصال هذا. |
Los presidentes de los órganos subsidiarios nombraron al Sr. Kjellén y, en ausencia del Sr. Mohammad Reza Salamat (República Islámica del Irán), al Sr. Al-Sunaid copresidentes de ese grupo de contacto. | UN | وعين رئيسا الهيئتين الفرعيتين السيد كييلين وكذلك، في غياب السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، السيد السنيد، ليشتركا في رئاسة فريق الاتصال هذا. |
Abrió el período de sesiones el Copresidente del Grupo de Expertos, Sr. Mohammad Reza Salamat (República Islámica del Irán), quien formuló una declaración. | UN | 11 - وافتتح الدورة السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية) الرئيس المشارك لفريق الخبراء. وأدلى الرئيس المشارك ببيان. |
b) Al Sr. Mohammah Reza Salamat y al Sr. Oleg Pluzhnikov el seguimiento de las consultas entre períodos de sesiones sobre los registros y la elaboración de normas técnicas, y les pidió que informaran a la Junta al respecto. | UN | (ب) السيد محمد رضا سلامات والسيد أوليغ بلوجنيكوف لمتابعة المشاورات المعقودة في فترة ما بين الدورتين بشأن السجلات ووضع المعايير التقنية، ولإبلاغ المجلس بما يستجد من تطورات. |
a) Sr. Hassan Tajik, candidato del grupo regional de Asia, fue elegido miembro de la Junta Ejecutiva en la CP 8 para sustituir al Sr. Mohammad Reza Salamat por el resto del mandato del Sr. Salamat (hasta el final de 2004); | UN | (أ) انتُخب السيد حسن تاجيك، مرشح المجموعة الإقليمية الآسيوية، خلال مؤتمر الأطراف الثامن كعضو في المجلس التنفيذي محل السيد محمد رضا سلامات لما تبقى من ولاية السيد سلامات (إلى نهاية سنة 2004)؛ |
Los presidentes de los órganos subsidiarios pidieron al Sr. Mohammad Reza Salamat (República Islámica del Irán) y al Sr. Bo Kjellén (Suecia) que llevasen a cabo esas consultas oficiosas, celebradas en Ginebra del jueves 19 de octubre al sábado 21 de octubre de 2000. | UN | ورجا رئيسـا الهيئتين الفرعيتين مـن السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية) ومن السيد بو كييلين (السويد) إجراء هذه المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في الفترة من يوم الخميس 19 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم السبت 21 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بجنيف. |
Por invitación del Presidente, el OSE eligió al Sr. Mohamad Reza Salamat (República Islámica del Irán) y al Sr. Klaus Radunsky (Austria) Vicepresidente y Relator del OSE, respectivamente, ambos por un segundo mandato en estos cargos. | UN | وبناء على دعوة من الرئيس، انتخبت الهيئة الفرعية للتنفيذ السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية) نائباً لرئيس الهيئة والسيد كلاوس رادونسكي (النمسا) مقرراً للهيئة، وكلاهما يؤديان مهامها لولاية ثانية في هذين المنصبين. |
12. En la misma sesión, los Presidentes de los órganos subsidiarios encomendaron el examen de este tema al grupo de contacto establecido en la primera parte del período de sesiones, presidido conjuntamente por el Sr. Kjellén y el Sr. Mohammad Reza Salamat (República Islámica del Irán). | UN | 12- وفي الجلسة ذاتها، أحال رئيسا الهيئتين الفرعيتين مناقشة هذا البند إلى فريق الاتصال الذي أنشئ في الجزء الأول من الدورة، والذي اشترك في رئاسته السيد كييلين والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية). |
El Sr. Bo Kjellen (Suecia) y el Sr. Mohamad Reza Salamat (República Islámica del Irán), Vicepresidente del OSE, informaron sobre las reuniones oficiosas relativas a esos temas, que ambos habían presidido durante la semana anterior al período de sesiones, a petición de los presidentes de los órganos subsidiarios. | UN | وقدم السيد بوكييلين (السويد) والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريراً عن الاجتماعات غير الرسمية المتصلة بهذين البندين والتي ترأساها خلال الأسبوع السابق للدورة بناء على طلب من رئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
12. En la misma sesión, los Presidentes de los órganos subsidiarios encomendaron el examen de este tema al grupo de contacto establecido en la primera parte del período de sesiones, presidido conjuntamente por el Sr. Kjellén y el Sr. Mohammad Reza Salamat (República Islámica del Irán). | UN | 12- وفي الجلسة ذاتها، أحال رئيسا الهيئتين الفرعيتين مهمة مناقشة هذا البند إلى فريق الاتصال الذي أنشئ في الجزء الأول من الدورة والذي يشترك في رئاسته السيد كييلين والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية). |
El Sr. Bo Kjellen (Suecia) y el Sr. Mohamad Reza Salamat (República Islámica del Irán), Vicepresidente del OSE, informaron sobre las reuniones oficiosas relativas a esos temas, que ambos habían presidido durante la semana anterior al período de sesiones a petición de los presidentes de los órganos subsidiarios. | UN | وقدم السيد بو كييلين (السويد) والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريرا عن الجلسات غير الرسمية المتصلة بهذين البندين، وهي الجلسات التي ترأساها خلال الأسبوع السابق للدورة بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين. |