En algunos casos podría ser muy ventajoso celebrar la reunión de la subcomisión en el Estado ribereño interesado, en particular cuando: | UN | ويبدو أن هناك عدة مزايا لعقد اجتماع اللجنة الفرعية في الدولة الساحلية المعنية في بعض الحالات. |
Los gastos de ese tipo de infraestructura marítima y de la prestación de los servicios suelen correr a cargo del Estado ribereño interesado. | UN | وتتحمل عادة الدولة الساحلية المعنية تكاليف هذه الهياكل اﻷساسية البحرية وتتولى تقديم الخدمات. |
Estas recomendaciones fueron transmitidas al Estado ribereño interesado y al Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con lo dispuesto en la Convención. | UN | وأحيلت هذه التوصيات إلى الدولة الساحلية المعنية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة وفقا لأحكام الاتفاقية. |
b) Prestar asesoramiento científico y técnico, si lo solicita el Estado ribereño interesado durante la preparación de esos datos. | UN | )ب( إسداء المشورة العلمية والتقنية إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية أثناء إعداد هذه البيانات. |
También forma parte del mandato de la Comisión prestar asesoramiento científico y técnico, si lo solicita el Estado ribereño interesado, durante la preparación de los datos mencionados. | UN | واللجنة منوطة أيضا بمهمة إسداء المشورة العلمية والتقنية عندما يطلب إليها ذلك من الدولة الساحلية المعنية في أثناء إعداد هذه البيانات. |
Los Estados ribereños indican que la aplicación de las disposiciones pertinentes del Acuerdo no debería permitir que se adoptaran medidas de conservación y ordenación en la zona económica exclusiva sin el consentimiento del Estado ribereño interesado. | UN | وتشير هذه الدول الساحلية إلى أنه لا ينبغي أن يسمح تطبيق الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية بتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة في المنطقة الاقتصادية الخالصة دون موافقة الدول الساحلية المعنية. |
Se expresó la opinión de que, habida cuenta de la importancia que revestía cada presentación para el Estado ribereño interesado y para la comunidad internacional, no debía aceptarse ninguna solución que fuera en detrimento de un examen minucioso de las presentaciones por la Comisión. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه بالنظر إلى أهمية كل طلب بالنسبة إلى الدولة الساحلية المعنية والمجتمع الدولي، ينبغي ألا يأتي أي حل على حساب إجراء اللجنة درس وافٍ للطلب المعني. |
Panamá indicó que prohibía a sus buques pescar en aguas jurisdiccionales de otros Estados a menos que tuvieran la autorización del Estado ribereño interesado. | UN | 67 - ذكرت بنما أنها تحظر على سفنها أن تمارس صيد الأسماك في المياه الخاضعة لولاية دول أخرى ما لم تمنحها الدول الساحلية المعنية الإذن بذلك. |
a) Indíquese si será aceptable que los científicos del Estado ribereño interesado visiten el buque en puerto (sí/no) | UN | (أ) هل ستقبل زيارات الباحثين من الدولة الساحلية المعنية إلى السفينة في الميناء (نعم/لا) |
b) El Estado ribereño interesado sufragará los gastos efectuados con motivo del asesoramiento científico y técnico previsto en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 del Anexo II de la Convención. | UN | )ب( وتتحمل الدولة الساحلية المعنية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بالمشورة العلمية والتقنية المشار إليها في الفقرة ١ )ب( من المادة ٣ من المرفق الثاني للاتفاقية. |
La República de Corea informó de que había adoptado medidas a fin de velar por que ningún buque pesquero con derecho a enarbolar su pabellón nacional pescara en zonas sujetas a la jurisdicción nacional de otros Estados, a menos que hubiera sido debidamente autorizado por las autoridades competentes del Estado ribereño interesado. | UN | ٦٣ - وأفادت جمهورية كوريا أنها قد اتخذت تدابير لكفالة عدم اضطلاع أية سفن مخول لها رفع علمها بالصيد في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى، ما لم يرخص لها الترخيص اللازم من قبل السلطات المختصة للدولة الساحلية المعنية. |
El Estado ribereño interesado sufragará los gastos efectuados con motivo del asesoramiento previsto en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 del anexo II de la Convención. | UN | وتتحمل الدولة الساحلية المعنية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بالمشورة العلمية والتقنية المذكورة في الفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ١ من المادة ٣ من المرفق الثاني للاتفاقية. |
El Estado ribereño interesado sufragará los gastos efectuados con motivo del asesoramiento previsto en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 de este anexo. | UN | وتتحمل الدولة الساحلية المعنية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بالمشورة المذكورة في الفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ١ من المادة ٣ من هذا المرفق. |
Con arreglo al apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 del anexo II de la Convención, la Comisión puede prestar asesoramiento científico y técnico, si lo solicita el Estado ribereño interesado, durante la preparación de los datos que han de presentarse de conformidad con el artículo 76. | UN | 4 - ويجوز للجنة بموجب الفقرة 1 (ب) من المادة 3 من المرفق الثاني للاتفاقية أن تقدم المشورة العلمية والتقنية، إذا طلبتها الدول الساحلية المعنية أثناء إعداد البيانات التي تقدم وفقا للمادة 76. |
Cabe recordar que una de las funciones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental es prestar asesoramiento científico y técnico, si lo solicita el Estado ribereño interesado durante la preparación de los datos y demás información sobre los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites se extienden más allá de 200 millas marinas. | UN | 60 - وتجدر الإشارة إلى أن إحدى مهام لجنة حدود الجرف القاري تكمن في تقديم المشورة العلمية والتقنية في حال طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية لدى إعداد البيانات وغير ذلك من المواد المتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري في المناطق التي تمتد فيها هذه الحدود وراء 200 ميل بحري. |
El Estado ribereño interesado sufragará los gastos efectuados con motivo del asesoramiento científico y técnico a que se hace referencia en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 del anexo II de la Convención. | UN | وتتحمل الدولة الساحلية المعنية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بالمشورة العلمية والتقنية المذكورة في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 من المادة 3 من المرفق الثاني للاتفاقية. |
b) Prestar asesoramiento científico y técnico, si lo solicita el Estado ribereño interesado, durante la preparación de los datos mencionados en el apartado a). | UN | (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية. |
El Estado ribereño interesado sufragará los gastos efectuados con motivo del asesoramiento científico y técnico a que se hace referencia en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 del anexo II de la Convención. | UN | وتتحمل الدولة الساحلية المعنية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بالمشورة العلمية والتقنية المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 من المادة 3 من المرفق الثاني للاتفاقية. |
b) Prestar asesoramiento científico y técnico, si lo solicita el Estado ribereño interesado, durante la preparación de los datos mencionados en el apartado a). | UN | (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية. |
b) Prestar asesoramiento científico y técnico, si lo solicita el Estado ribereño interesado, durante la preparación de los datos mencionados en el apartado a). | UN | (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية، في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية. |