ويكيبيديا

    "ricas en minerales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغنية بالمعادن
        
    • الغنية بالثروات المعدنية
        
    • غنية بالمعادن
        
    Los bosques y las zonas ricas en minerales tienden a encontrarse en las mismas zonas, lo que da lugar a la necesidad de talar bosques para fines mineros. UN وفي الغالب، تميل الغابات والمناطق الغنية بالمعادن إلى التداخل، فيترتب على ذلك الحاجة إلى إزالة الغابات لأغراض التعدين.
    Sus aguas ricas en minerales son altamente productivas y tienen redes por doquier. Open Subtitles مياه البحيرة الغنية بالمعادن منتجة و الشباك في كل مكان
    Con cada día que pasa, el sol calienta el agua cada vez más, penetrando profundo en las aguas ricas en minerales. Open Subtitles بمرور كلّ يوم، تقوم الشمس بتدفئة المياة لفترة أطول مخترقة الأعماق نحو المياه الغنية بالمعادن
    Las economías de los países importadores de petróleo crecieron un 3,7% en 2013, en comparación con un 3,1% en 2012, mientras que las economías ricas en minerales registraron un crecimiento del 3,8% en 2013, ligeramente mayor que el 3,7% de 2012. UN وحققت اقتصادات البلدان المستوردة للنفط نمواً بنسبة 3.7 في المائة في عام 2013، في مقابل 3.1 في المائة في عام 2012، في حين سجلت الاقتصادات الغنية بالثروات المعدنية نمواً نسبته 3.8 في المائة في عام 2013، بزيادة طفيفة عن 3.7 في المائة المسجلة في عام 2012.
    Sus montañas son ricas en minerales y metales raros. Open Subtitles جبالها غنية بالمعادن و المعادن الأرضيية الثميينة
    Sin embargo, las aguas subterráneas siempre han sido un recurso muy importante para sus habitantes, que obtienen agua potable a partir de pozos y las utilizan como fuente de aguas termales ricas en minerales. UN ورغم ذلك ظلت المياه الجوفية تمثل موردا شديد الأهمية للشعب الياباني، الذي يحصل على مياه الشرب من الآبار ويستعمل الينابيع الساخنة الغنية بالمعادن لأغراض الاستشفاء.
    El Grupo tiene la intención de prestar apoyo a estas acciones proporcionando información a las autoridades de la República Democrática del Congo sobre los movimientos y las actividades de los grupos armados en zonas ricas en minerales y de los intermediarios con los que negocian. UN ويعتزم الفريق دعم هذه الجهود عن طريق تقديم المعلومات إلى سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تحركات الجماعات المسلحة وأنشطتها في المناطق الغنية بالمعادن وعن الوسطاء الذين يتعاملون معهم.
    Por otra parte, a veces, las riquezas procedentes de regiones fértiles o ricas en minerales se concentraban en la capital y en el Estado central. UN علاوة على ذلك، وفي حالات معينة، فإن الثروات التي نشأت في المناطق الخصبة أو المناطق الغنية بالمعادن تركزت في العاصمة وفي يد الدولة المركزية.
    Los bosques y las zonas ricas en minerales suelen superponerse. UN 14 - وغالباً ما تتداخل الغابات مع المناطق الغنية بالمعادن.
    Como seguramente saben, los cuerpos del pantano son restos humanos momificados naturalmente que se conservan en turberas, cuyas aguas son ricas en minerales. Open Subtitles كما أنا متأكد أنكم جميعاً تعرفون أن جثث المستنقعات هي البقايا المحنطة طبيعياً للبشر، محفوظة في مياه مستنقعات الخث الغنية بالمعادن
    La mayor parte de los combates se han producido en las zonas meridionales y orientales ricas en minerales y en las regiones con agricultura viable productoras de cacao, café y otros cultivos comerciales. UN ٢٨ - وقع معظم القتال في المناطق الغنية بالمعادن في الجنوب والشرق وفي المناطق الصالحة للزراعة حيث تنمو محاصيل الكاكاو والبن وغيرها من المحاصيل النقدية.
    Algunas empresas privadas están produciendo harina enriquecida con suplementos de hierro y microelementos, y se ha organizado un programa piloto entre médicos de familia y centros de salud de aldeas en regiones remotas y montañosas para fomentar el cultivo y consumo de verduras ricas en minerales y vitaminas. UN وتقوم عدة شركات خاصة حالياً بإنتاج الدقيق المثرى بمكملات الحديد والعناصر الدقيقة، وقد نُظم برنامج تجريبي يشارك فيه طبيب الأسرة والمراكز الصحية القروية في المناطق النائية والجبلية من أجل تشجيع زراعة واستهلاك الخضروات الغنية بالمعادن والفيتامينات.
    Para que en el futuro pueda gestionarse el impacto de las actividades mineras en la Zona a fin de evitar los efectos perniciosos sobre el medio marino, será esencial que la Autoridad mejore sus conocimientos sobre el estado y la vulnerabilidad del entorno en las regiones ricas en minerales. UN وحتى يتسنـى للسلطة في المستقبل التعامل مع آثار استغلال الموارد في المنطقة بطريقة تمنـع نشوء آثار مضرة بالبيئـة البحرية، فإنـه لا بـد لها من الحصول على معرفـة أفضل بحالة البيئـة البحرية ومدى هشاشتهـا في المقاطعات الغنية بالمعادن.
    El Grupo entiende, basándose en fuentes de las FARDC, que las operaciones iniciadas por las FARDC desde Bukavu se organizan en parte para desalojar a los efectivos de las FDLR de zonas de Kalehe ricas en minerales. UN ويعلم الفريق مما يصله من معلومات من مصادر من داخل القوات المسلحة أن من بين ما تهدف إليه العمليات التي تقوم بها القوات المسلحة انطلاقا من بوكافو إخراج عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من المناطق الغنية بالمعادن في كاليهي.
    Para que en el futuro pueda gestionarse el impacto de las actividades mineras en la Zona a fin de evitar los efectos perniciosos sobre el medio marino, será esencial que la Autoridad mejore sus conocimientos sobre el estado y la vulnerabilidad del entorno en las regiones ricas en minerales. UN ولكي يتسنـى للسلطة في المستقبل التعامل مع تأثير التنمية المعدنية في المنطقة بطريقة تمنـع نشوء آثار مضرة بالبيئـة البحرية، فإنـه لا بـد لها من الحصول على معرفـة أفضل بحالة البيئـة البحرية ومدى هشاشتهـا في المناطق الغنية بالمعادن.
    Asimismo, varios grupos Mayi-Mayi siguieron actuando en torno a las zonas ricas en minerales de Punia, Pangi, Kabambare y, especialmente, Lubutu. UN وواصلت العديد من جماعات الماي - ماي أيضا نشاطها في المناطق الغنية بالمعادن في أقاليم بونيا، وبانجي، وكابامباري، وخاصة لوبوتو.
    El Grupo recomienda que el Comité inste a los Estados Miembros a colaborar con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales para preparar un mapa de las zonas ricas en minerales y los grupos armados que se daría a conocer públicamente hacia fines del próximo mandato del Grupo. UN 13 - يوصي الفريق اللجنة بدعوة الدول الأعضاء إلى العمل مع المنظمات غير الحكومية، المحلية والدولية، لوضع خريطة بالمناطق الغنية بالمعادن وبالجماعات المسلحة، تُنشَر علنا بحلول نهاية فترة ولاية الفريق المقبلة.
    Se prevé que el crecimiento en los países exportadores de petróleo se acelere hasta llegar al 6,5% en 2014, con una leve disminución al 5,9% en 2015, mientras que el de las economías ricas en minerales se acelerará hasta el 4,4% en 2014 y el 4,7% en 2015, a medida que se recupere la estabilidad en países como Egipto, Libia y Malí. UN 17 - ومن المتوقع أن يتسارع النمو في البلدان المصدرة للنفط ليصل إلى 6.5 في المائة في عام 2014، مع انخفاض طفيف إلى 5.9 في المائة في عام 2015، في حين سيتسارع نمو الاقتصادات الغنية بالثروات المعدنية ليصل إلى 4.4 في المائة في عام 2014 وإلى 4.7 في المائة في عام 2015، مع عودة الاستقرار إلى بلدان مثل ليبيا ومالي ومصر.
    Respiraderos hidrotérmicos. Los respiraderos hidrotérmicos son regiones del fondo marino ricas en minerales, situadas a profundidades de entre 1.800 y 3.700 metros y caracterizadas por la expulsión a muy altas temperaturas de agua saturada de minerales que proceden del magma subyacente. UN 239 - المنافس المائية الحرارية - المنافس المائية الحرارية هي مناطق غنية بالمعادن في قاع المحيط، توجد على أعماق تتراوح بين 800 1 و 700 3 متر وتتميز بقذف مياه فائقة الحرارة مشبعة بالمعادن من الصهارة الموجودة تحتها.
    El territorio controlado por el Comandante Jérôme está estratégicamente situado a lo largo de la frontera con Uganda, al norte del lago Albert, y linda con zonas ricas en minerales al oeste y al sur, entre las cuales se cuentan las minas de oro de Kilo Moto (Mongbwalu). UN 117- وتقع الأراضي التي يسيطر عليها القائد جيروم في موقع استراتيجي على الحدود مع أوغندا، شمال بحيرة ألبرت، وتجاور مناطق غنية بالمعادن في الغرب والجنوب تضم مناجم كيلو موتو (مونغبوالو) للذهب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد