ويكيبيديا

    "ricos o pobres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غنية أو فقيرة
        
    • غنيها وفقيرها
        
    • أغنياء أم فقراء
        
    • الغنية والفقيرة
        
    • أغنياء أو فقراء
        
    • غنيا أو فقيرا
        
    • غنية أم فقيرة
        
    • الغنية أو الفقيرة
        
    • الغنية منها والفقيرة
        
    • الأغنياء أو الفقراء
        
    • غنيا أم فقيرا
        
    • غنيها أو فقيرها
        
    • غنية كانت أم فقيرة
        
    • غني أو
        
    • وغنيها وفقيرها
        
    Aquí tenemos un campo de cooperación donde podemos tender puentes entre todos los pueblos de la tierra, ya sean ricos o pobres. UN إن لدينا هنا مجالا للتعاون حيث يمكن بناء الجسور بين جميع الشعوب على اﻷرض، سواء كانت غنية أو فقيرة.
    Todos los países, ya sean ricos o pobres, luchan por igual para crear una sociedad más inclusiva. TED كل دولةٍ سواء كانت غنية أو فقيرة فإنها تكافح لبناء مجتمع شامل.
    Segundo, tenemos que ir más allá del apoyo insincero a la plena realización de los principios de la Carta de las Naciones Unidas, como la igualdad soberana de los Estados y la igualdad entre los Estados, grandes o pequeños, ricos o pobres. UN ثانيا، يجب أن يكون هناك ما هو أكثر من التشدق بالكلمات إزاء المبادئ التي يتضمنها ميثاق اﻷمم المتحدة مثل المساواة في السيادة والمساواة بين كبار الدول وصغارها، غنيها وفقيرها.
    La principal misión de la Organización Mundial del Comercio es regular el comercio internacional, reducir las barreras al comercio y garantizar la igualdad de condiciones para todos los miembros, ya sean grandes o pequeños, ricos o pobres. UN والمهمة الأساسية لمنظمة التجارة العالمية هي تنظيم التجارة الدولية، والحد من الحواجز التجارية وضمان وجود شروط متساوية لجميع الأعضاء، سواء كانوا كبارا أم صغارا، أغنياء أم فقراء.
    Todos los Miembros, grandes o pequeños, ricos o pobres, tienen el derecho a ser escuchados aquí. UN فجميع الدول اﻷعضاء، الكبيرة والصغيرة، الغنية والفقيرة من حقها أن يُستمع إليها هنا.
    Para poder vencer los obstáculos juntos, ricos o pobres. Open Subtitles حتى نخوض الحياة سوياً أغنياء أو فقراء
    El terrorismo no repara en nadie, fuertes o débiles, ricos o pobres. UN إن الإرهاب لا يسلم منه أحد، قويا كان أو ضعيفا، غنيا أو فقيرا.
    La paz es un asunto que concierne a todos, Estados pequeños o grandes, ricos o pobres. UN إن السلام مسألة تعني جميع الدول، سواء أكانت دولا صغيرة أم دولا كبيرة، غنية أم فقيرة.
    Lo importante es que todos los Estados Miembros deben poder ejercer plenamente su soberanía, independientemente de sus diferencias en el tamaño de su población o de su territorio, ya sean fuertes o débiles, ricos o pobres. UN والنقطة الهامة هنا هي أنه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تترك وشأنها بغية الممارسة الكاملة لسيادتها، بصرف النظر عن الاختلاقات في عدد السكان أو الحجم، وسواء كانت قوية أو ضعيفة، غنية أو فقيرة.
    Al reformarse el Consejo de Seguridad sobre una base democrática, debe permitirse que todos los Estados Miembros ejerzan plenamente su soberanía en pie de igualdad, independientemente de las diferencias de tamaño y del hecho de que sean fuertes o débiles, ricos o pobres. UN واصلاحا لمجلس اﻷمن على أساس ديمقراطي، ينبغي أن يسمح لجميع الدول اﻷعضاء أن تمارس سيادتها بالكامل وعلى قدم المساواة بصرف النظر عن اختلافها في الحجم، وسواء كانت قوية أو ضعيفة، غنية أو فقيرة.
    En el plano nacional en todos los países, ricos o pobres, hay situaciones de extrema pobreza en grados ciertamente diferentes. UN فعلى الصعيد الوطني توجد في جميع البلدان سواء كانت غنية أو فقيرة حالات يعاني فيها الناس من الفقر المدقع بدرجات مختلفة قطعاً.
    Ello obedece a que la justicia no sólo puede ser simplemente un punto de vista; más bien, su verdadero valor radica en su aplicación y en el cumplimiento de sus decisiones por parte de los Estados, sean éstos grandes o pequeños, poderosos o débiles, ricos o pobres. UN إذ أن العدل لا يمكن أن يكون مجرد وجهة نظر، بل إن قيمته الحقيقية تكمن في تطبيقه. كما تكمن في انصياع الدول له كبيرها وصغيرها، قويها وضعيفها، غنيها وفقيرها.
    En su calidad de órgano que tiene la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el Consejo de Seguridad debería poder funcionar de manera eficaz, y ello en el interés bien entendido de todas las naciones y pueblos del mundo, poderosos o débiles, grandes o pequeños, ricos o pobres. UN ومجلس اﻷمن، بصفته الجهاز الذي يتحمل المسؤولية اﻷساسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي له أن يتمكن من القيام بوظائفه بفعالية لصالح جميـع دول العالـم وشعوبـه، قويهـا وضعيفهـا، كبيرهــا وصغيرها، غنيها وفقيرها.
    Muchos líderes y representantes de pueblos del mundo se han reunido en este foro internacional. Sin lugar a dudas, esto es prueba de que este edificio de legitimidad internacional y las resoluciones que se aprueban aquí, siguen siendo el recurso político más respetable y aceptable de que disponen los distintos países del mundo, grandes o pequeños, ricos o pobres. UN إن توافد هذا العدد الكبير من زعماء العالم وقادته وممثلي شعوبه إلى هذا الصرح الدولي، يؤكد بما لا يدع مجالا للشك، أن منبر الشرعيـــــة الدولية وقرارات الأمم المتحدة ما زالا المرجع السياسي الأكثر قبولا واحتراما من قبل مختلف بلدان العالم، كبيرها وصغيرها، غنيها وفقيرها.
    Sin embargo, cuando ocurren peligros naturales, no distinguen entre países ricos o pobres. UN ولكن عندما تقع الكوارث الطبيعية فإنها لا تفرق بين البلدان الغنية والفقيرة.
    Otorgamos alta prioridad a una mayor transparencia y apertura en la labor del Consejo y también damos gran importancia al principio de la representación equitativa, que debería brindar a todos los Miembros de las Naciones Unidas —grandes o pequeños, ricos o pobres, poderosos o débiles— una oportunidad razonable de contribuir a la labor del Consejo. UN وإننا نولي أولوية عليا لتوخي وضوح وانفتاح أعظم في أعمال المجلس، كما نولي أهمية كبرى لمبدأ التمثيل المتكافئ الذي يعطي لجميع أعضاء اﻷمـــم المتحـــدة - كبـــارا أو صغارا - أغنياء أو فقراء - أقوياء أو ضعفاء، فرصة معقولة لﻹسهام في أعمال المجلس.
    El desarrollo sostenible al que aspira la comunidad internacional exige una buena gobernanza a nivel de cada uno de los países sean estos ricos o pobres, así como a nivel local, nacional y mundial, y a nivel de todos los integrantes de la sociedad. UN 7 - إن التنمية المستدامة التي يطمح المجتمع الدولي إلى تحقيقها تتطلب حوكمة جيدة على مستوى كل بلد (سواء أكان غنيا أو فقيرا)، وعلى المستويات المحلية والوطنية والعالمية، وكذلك على مستوى جميع العناصر المكونة للمجتمع.
    El derecho de veto no es más que un instrumento de monopolio en manos de los miembros permanentes del Consejo, y ello no resulta justo en un mundo en donde se supone que todos los países Miembros de las Naciones Unidas son iguales, sean ricos o pobres, grandes o pequeños. UN إن حق النقض ليس سوى أداة احتكار في أيدي اﻷعضاء الدائمين في المجلس وهو أمر مجحف في عالم يجب أن تتساوى فيه جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة سواء كانت هذه الدول غنية أم فقيرة كبيرة أم صغيرة.
    No hay un mejor lugar donde todos los países, grandes o pequeños, desarrollados o en desarrollo, ricos o pobres, puedan abordar todas sus preocupaciones, compartir las mejores prácticas y las experiencias obtenidas y encontrar las mejores soluciones. UN وليس هناك مكان أفضل يمكن لجميع الدول - الكبيرة أو الصغيرة المتقدمة النمو أو النامية، الغنية أو الفقيرة - أن تبحث فيه كل شواغلها، وتتشاطر الممارسات والدروس المستخلصة، وتجد أفضل الحلول.
    23. Una prioridad de los países ya sean ricos o pobres es la de mantener y mejorar las exportaciones para que contribuyan más al desarrollo. UN 23- ومن بين أولويات البلدان - الغنية منها والفقيرة - ما يتمثل في دعم وتحسين الصادرات بحيث تزيد مساهمتها في التنمية.
    Esta noche, no somos blancos o negros, ricos o pobres... Open Subtitles الليلة، نحن لسنا أسود أو أبيض، الأغنياء أو الفقراء...
    ricos o pobres, la mitad de los habitantes del mundo viven a menos de 100 kilómetros del agua. Open Subtitles غنيا أم فقيرا نصف سكاننا يعيش بداخل 100 كيلومتر من الماء
    ricos o pobres, no hace ninguna diferencia para el talento. Open Subtitles غني أو فقير ، هذا لا يشكل فارقاً للموهبة
    Los países, grandes o pequeños, fuertes o débiles, ricos o pobres, son miembros iguales de la comunidad internacional y tienen derecho a participar en los asuntos internacionales en pie de igualdad. UN والبلدان صغيرها وكبيرها، قويها وضعيفها وغنيها وفقيرها كلها أعضاء متساوون في المجتمع الدولي ولها الحق في المشاركة في الشؤون الدولية على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد