ويكيبيديا

    "riesgo de desastres a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أخطار الكوارث على
        
    • مخاطر الكوارث على
        
    • مخاطر الكوارث في
        
    • أخطار الكوارث في
        
    • خطر الكوارث على
        
    • أخطار الكوارث من
        
    • مخاطر الكوارث من
        
    En Bangladesh también se ha tratado de reforzar la capacidad de gestión del riesgo de desastres a nivel local. UN وتبدو محاولات تعزيز القدرات في مجال إدارة أخطار الكوارث على الصعيد المحلي واضحة أيضا في بنغلاديش.
    Reducción del riesgo de desastres a nivel nacional en Nepal UN الحد من أخطار الكوارث على المستوى الوطني في نيبال
    Fondo Fiduciario de la ECHO para la reducción del riesgo de desastres a nivel nacional en Nepal UN الصندوق الاستئماني للمكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية للحد من أخطار الكوارث على المستوى الوطني في نيبال
    Es preciso una mayor inversión en la reducción del riesgo de desastres a todos los niveles. UN وهناك حاجة إلى زيادة الاستثمار في مجال الحد من مخاطر الكوارث على جميع المستويات.
    10. Subraya que, a fin de reducir la vulnerabilidad a los peligros naturales, habría que incorporar evaluaciones de riesgos en los programas de reducción del riesgo de desastres a nivel nacional y local; UN 10 - تؤكد أنه ينبغي إدماج عمليات تقييم المخاطر في برامج الحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل الحد من قلة المنعة إزاء الكوارث الطبيعية؛
    Se propusieron metas específicas para incorporar la reducción del riesgo de desastres a las políticas de financiación tanto humanitarias como de desarrollo. UN واقترحت أهداف محددة لتعميم الحد من مخاطر الكوارث في السياسات المتعلقة بتمويل القضايا الإنسانية والإنمائية على حد سواء.
    La estrecha cooperación entre los gobiernos nacionales, a quienes compete la responsabilidad primaria, y los esfuerzos internacionales constituyen una condición previa para la construcción de estructuras sólidas de reducción del riesgo de desastres a escala nacional. UN إن التعاون الوثيق بين الحكومات الوطنية، التي عليها المسؤولية الأساسية، والجهود الدولية شرط مسبق لازم لإنشاء هياكل قوية للحد من أخطار الكوارث على المستوى القطري.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la reducción del riesgo de desastres a nivel nacional en Nepal, etapa II UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الحد من أخطار الكوارث على المستوى الوطني في نيبال، المرحلة الثانية
    El informe señaló la necesidad de crear una conexión, primero, entre los grupos de aldeas y los sistemas de apoyo a nivel de municipios y, finalmente, con el sistema de apoyo de reducción del riesgo de desastres a nivel de distritos. UN كما لاحظ التقرير الحاجة إلى ربط المجموعات القروية بنظم دعم البلدات وفي نهاية الأمر، بدعم الحد من أخطار الكوارث على مستوى المقاطعات.
    Los programas de gestión del riesgo de desastres a nivel comunitario se deben reforzar para restablecer la seguridad alimentaria de los hogares en Somalia. UN وتحتاج برامج إدارة أخطار الكوارث على مستوى المجتمعات المحلية إلى مزيد من التعزيز من أجل استعادة الأمن الغذائي للأسر المعيشية في الصومال.
    Por ejemplo, USAID propició la participación de niñas adolescentes en la reducción del riesgo de desastres a nivel de la comunidad en el marco de un programa regional para África meridional que incluyó a Lesotho, Madagascar, Malawi, Zambia y Zimbabwe. UN فعلى سبيل المثال، استخدمت الوكالة المراهقات في جهود الحد من أخطار الكوارث على المستوى المجتمعي، وذلك من خلال برنامج إقليمي في الجنوب الأفريقي يشمل زامبيا، وزمبابوي، ومدغشقر، وملاوي، وليسوتو.
    15. Los pueblos indígenas deben conseguir una mayor participación en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres a nivel local, nacional e internacional. UN 15- ينبغي أن تضمن الشعوب الأصلية مشاركة أكبر في مبادرات الحدّ من أخطار الكوارث على المستوى المحلي والوطني والدولي.
    15. Los pueblos indígenas deben conseguir una mayor participación en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres a nivel local, nacional e internacional. UN 15- ينبغي أن تضمن الشعوب الأصلية مشاركة أكبر في مبادرات الحدّ من أخطار الكوارث على المستوى المحلي والوطني والدولي.
    10. Subraya que, a fin de reducir la vulnerabilidad a los peligros naturales, habría que incorporar evaluaciones de riesgos en los programas de reducción del riesgo de desastres a nivel nacional y local; UN 10 - تؤكد أنه ينبغي إدماج عمليات تقييم المخاطر في برامج الحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل الحد من قلة المنعة إزاء الأخطار الطبيعية؛
    Se proporcionó asesoramiento mediante la celebración de reuniones periódicas sobre el fomento de la capacidad con el Gobierno con miras a fortalecer el sistema nacional de gestión del riesgo de desastres a nivel nacional y regional UN أسديت المشورة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومة بشان بناء القدرات وتعزيز الشبكة الوطنية لإدارة مخاطر الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني
    La reunión brindaría la oportunidad de examinar la contribución de la información obtenida desde el espacio a la práctica de gestión del riesgo de desastres a nivel regional. UN ومن شأن ذلك الاجتماع أن يكون فرصة متاحة لمناقشة إسهام المعلومات الفضائية في ممارسة إدارة مخاطر الكوارث على الصعيد الإقليمي.
    También se recalcó la importancia de velar por que se facilitaran autoridad y recursos para reducir el riesgo de desastres a nivel local y comunitario y de promover el papel de las mujeres como fuerzas motrices de la acción. UN كما تم التأكيد على أهمية كفالة توفير ما يلزم من سلطة وموارد للحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين المحلي والمجتمعي، وكذلك على دور المرأة بوصفها عاملا مهما في هذا الصدد.
    Después del terremoto, Haití creó un departamento de reducción de la vulnerabilidad dentro del Ministerio de Planificación y Cooperación Exterior, con el fin de incorporar la reducción del riesgo de desastres a su programa nacional de prioridades de desarrollo. UN وفي أعقاب زلزال هايتي، أنشأت هايتي وحدة للحد من أوجه الضعف تحت إشراف وزارة التخطيط والتعاون الخارجي، وذلك من أجل تعميم الحد من مخاطر الكوارث في برامج التنمية.
    En las Maldivas, la República Unida de Tanzanía y Tayikistán se confeccionaron guías para maestros y libros para estudiantes con el fin de incorporar la reducción del riesgo de desastres a la educación. UN 15 - وفي جمهورية تنزانيا المتحدة وطاجيكستان وملديف، جرى تطوير أدلة المدرسين وكتب الطلاب بهدف دمج موضوع الحد من مخاطر الكوارث في التعليم.
    El Japón, que ha propuesto acoger la Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción del riesgo de desastres a principios de 2015, está especialmente interesado en compartir la experiencia que adquirió con el tsunami y el terremoto ocurridos en 2011 en la región. UN وأعربت اليابان، التي عرضت استضافة مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث في أوائل عام 2015، عن حرصها بوجه خاص على تبادل الدروس التي تعلمتها واستفادت منها من جراء كارثة التسونامي والزلزال الذي ضرب المنطقة عام 2011.
    Fondo Fiduciario de la ECHO para la reducción del riesgo de desastres a nivel nacional en Nepal UN الصندوق الاستئماني للمكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية للحد من خطر الكوارث على المستوى الوطني في نيبال
    Invitamos a los gobiernos a todos los niveles, así como a las organizaciones subregionales, regionales e internacionales pertinentes, a que comprometan recursos adecuados, oportunos y predecibles para la reducción del riesgo de desastres a fin de aumentar la resiliencia de las ciudades y las comunidades ante los desastres, según sus propias circunstancias y capacidades. UN وندعو الحكومات على جميع المستويات، وكذلك المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية المعنية، إلى الالتزام بتوفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها في الوقت المناسب للحد من أخطار الكوارث من أجل تعزيز قدرة المدن والمجتمعات على الصمود في مواجهة الكوارث، وذلك وفقا لما تسمح به ظروفها وقدراتها.
    Si bien el experimento se encuentra en fase incipiente, ya está proporcionando información valiosa sobre el papel potencial de objetivos e indicadores a la hora de garantizar una armonización real entre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; dicha armonización es un factor crucial para hacer realidad la reducción del riesgo de desastres a través del desarrollo sostenible. UN وعلى الرغم من أن هذه العملية هي في مرحلتها الأولية، فإنها تقدم بالفعل رؤية هامة عن كيفية اضطلاع الأهداف والمؤشرات بدور في كفالة مواءمة أهداف التنمية المستدامة وإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 بشكل فعال، وبدور حاسم في كفالة الحد من مخاطر الكوارث من خلال التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد