El riesgo de la proliferación nuclear en el Oriente Medio | UN | خطر اﻹنتشار النووي في الشرق الأوسط |
España considera que un multilateralismo eficaz, sustentado con la voluntad política de los Gobiernos conscientes del riesgo de la proliferación, es una herramienta fundamental para la seguridad y la paz internacionales. | UN | وتعتبر إسبانيا تعددية الأطراف الفعالة المدعومة بالإرادة السياسية للحكومات الواعية بخطر الانتشار أداة أساسية لكفالة الأمن والسلام الدوليين. |
Para eliminar el riesgo de la proliferación de las armas nucleares no puede haber otra opción que no sea la destrucción de todas las armas nu-cleares existentes. | UN | وبغية القضاء على خطر انتشار اﻷسلحة النووية لا يوجد بديل سوى تدمير جميع اﻷسلحة النووية الموجودة. |
España considera que un multilateralismo eficaz sustentado con la voluntad política de los Gobiernos conscientes del riesgo de la proliferación es una herramienta fundamental para la seguridad y la paz internacionales. | UN | وتعتبر إسبانيا تعددية الأطراف الفعالة المدعومة بالإرادة السياسية للحكومات الواعية بخطر الانتشار أداة أساسية للأمن والسلام الدوليين. |
No obstante, el riesgo de la proliferación de las armas de destrucción en masa y las amenazas a la paz inherentes a la acumulación excesiva de armas convencionales siguen vigentes. | UN | إلا أن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل واﻷخطار المهددة للسلام الكامنة في التكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية لا تزال قائمة. |
También han surgido nuevas amenazas, en especial respecto del riesgo de la proliferación de distintos tipos de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | ولقد بزغت أخطار جديدة أيضا، خاصة فيما يتصل بخطر انتشار أنواع متنوعة من أسلحة الدمار الشامل ووسائل ايصالها. |
La concertación de acuerdos de salvaguardias amplios y de protocolos adicionales serán de gran utilidad para los esfuerzos destinados a reducir el riesgo de la proliferación nuclear. | UN | وإبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية سيحقق الكثير في الجهود المبذولة للحد من خطر الانتشار النووي. |
Este hecho va asociado al empeoramiento de las crisis regionales, las amenazas terroristas y el riesgo de la proliferación de las armas de destrucción en masa, el estancamiento en materia de desarme y la persistencia de la pobreza y el atraso. | UN | ويرتبط هذا الأمر بتفاقم الأزمات الإقليمية، والتهديدات الإرهابية، وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، والجمود في مجال نزع السلاح، واستمرار الفقر والتخلف. |
Además, todos estamos conscientes del riesgo de la proliferación nuclear y estamos muy preocupados por el interés que pueden tener terroristas y agentes no estatales ilícitos en adquirir armas nucleares. | UN | علاوة على ذلك، ندرك جميعا مخاطر انتشار الأسلحة النووية ويساورنا القلق من رغبة الإرهابيين والجهات غير الشرعية من غير الدول في الحصول على الأسلحة النووية. |