ويكيبيديا

    "riesgos o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخاطر أو
        
    • اﻷخطار أو
        
    • مخاطر أو
        
    • لمخاطر أو
        
    • أخطار أو
        
    • والمخاطر أو
        
    Con esa excepción, el objetivo de los reglamentos es hacer factible el transporte eliminando riesgos o reduciéndolos al mínimo. UN وفيما عدا هذا الاستثناء فإن اﻷنظمة تهدف إلى جعل عملية النقل عملية مجدية بإزالة المخاطر أو اﻹقلال منها إلى أدنى حد.
    Con esa excepción, el objetivo de los reglamentos es hacer factible el transporte, eliminando riesgos o reduciéndolos al mínimo. UN وفيما عدا هذا الاستثناء، فإن اﻷنظمة تهدف إلى جعل عملية النقل عملية مجدية بإزالة المخاطر أو اﻹقلال منها إلى أدنى حد.
    El enfoque estratégico general de las actividades relacionadas con los cambios climáticos financiadas por el FMAM consiste en apoyar medidas sostenibles que reduzcan al mínimo los daños reduciendo los riesgos o las consecuencias perjudiciales de los cambios climáticos. UN والتوجه الاستراتيجي ﻷنشطة تغير المناخ التي يمولها مرفق البيئة العالمية يتمثل في دعم التدابير المستدامة التي تقلل اﻷضرار إلى أدنى حد عن طريق الحد من المخاطر أو اﻵثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    8. El principio de no transferencia de riesgos o daños UN ٨ - مبدأ عدم نقل اﻷخطار أو اﻷضرار
    Sin dicha información actualizada, la administración y las partes interesadas no podrán responder a los riesgos o problemas que surjan. UN وبدون تحديث المعلومات عن التقدم المحرز، لا يمكن للإدارة ولأصحاب المصلحة أن يتصدوا لنشوء مخاطر أو مشاكل.
    vi) Prestación de asistencia a la Comisión Jurídica y Técnica para el establecimiento de un programa de vigilancia destinado a observar, medir, evaluar y analizar periódicamente mediante métodos científicos reconocidos los riesgos o los efectos de la contaminación resultante de las actividades en la Zona; UN ' ٦ ' مساعدة اللجنة القانونية والتقنية في وضع برنامج رصد للقيام بالمراقبة والقياس والتقييم والتحليل، بالطرائق العلمية المعترف بها وعلى أساس منتظم، لمخاطر أو آثار التلوث الناتج عن اﻷنشطة في المنطقة؛
    Por consiguiente, resultaría más razonable aplicarlos en relación con determinadas categorías de riesgos o entre un grupo de Estados de una misma región. UN ولذلك فإن الأصوب تطبيقها فيما بتعلق ببعض أنواع المخاطر أو داخل مجموعة من الدول في نفس المنطقة.
    :: Utilizar formularios aprobados por servicios jurídicos y de gestión de riesgos o por servicios de seguridad. UN :: ينبغي استخدام استمارات معتمدة من جانب الإدارات المعنية بالشؤون القانونية وتدبّر المخاطر أو بالأمن.
    Las autoridades competentes también pueden intercambiar otros tipos de información sensible relacionada con la mejora de la administración y la recaudación de impuestos, por ejemplo, técnicas de análisis de riesgos o métodos de elusión o evasión de impuestos. UN وقد تتبادل السلطات المختصة أيضاً معلومات حساسة أخرى تتعلق بإدارة الضرائب وتحسين الامتثال لها، حيث يمكن لها أن تقدم مثلاً معلومات عن تقنيات تحليل المخاطر أو مخططات تجنب الضرائب أو التهرب منها.
    Para reducir esos riesgos o evitarlos totalmente será preciso tener en cuenta las garantías de protección pertinentes en la respuesta a los desastres. UN وسيتطلب التخفيف من هذه المخاطر أو تجنبها تماما أن تؤخذ في الاعتبار ضمانات الحماية الواجبة في حالات مواجهة للكوارث.
    Se deben utilizar los procedimientos apropiados para evaluar los riesgos o los peligros de cada etapa del proceso de diseño. UN وينبغي استخدام إجراءات ملائمة لتقييم المخاطر أو الأخطار في كل مرحلة من مراحل عملية التصميم.
    Este enfoque destaca que el desplazamiento interno aumenta el riesgo de empobrecimiento de varias formas e identifica los procesos de desarrollo necesarios para invertir dichos riesgos o responder a ellos. UN وهذا النهج يؤكد أن التشرد الداخلي يزيد من مخاطر الفقر بطرق مختلفة، ويحدد العمليات الإنمائية ذات الصفة المحددة المطلوبة لعكس مسار هذه المخاطر أو التصدي لها.
    Muchas personas y familias enteras no cuentan con la estabilidad que aportan los trabajos decentes como base para hacer frente a los riesgos o garantizar los medios de vida. UN ويتعذر على العديد من الأفراد والأسر أن تعتمد على وظائف لائقة مستقرة كوسيلة لمواجهة المخاطر أو تأمين سبل كسب العيش.
    Quiero decir, ¿no eran conscientes de los riesgos o estaban tan locos como para ignorarlos, o ambos? TED أعني، ألا يدركون المخاطر أو انهم مجانين كفاية لكي يتجاهلوها، أو كليهما؟
    Asimismo, la detección de anomalías y la intervención tempranas pueden reducir los riesgos o compensar los estados de salud deficientes, lo que ayuda así a prevenir el surgimiento de una enfermedad o discapacidad. UN كما أن الفحص والتدخل المبكرين يمكن أن يقللا المخاطر أو يعوضا عن حالات الضعف وبالتالي يساعدان منذ البداية في منع المرض أو العجز.
    Sin embargo, en esos planes no se analizaban los sistemas y subsistemas que actuaban dentro de esas entidades sujetas a comprobación de cuentas ni los riesgos o importancia relativa de ninguno de ellos. UN بيد أن هذه الخطط لم تحلل لا النظم والنظم والنظم الفرعية التي تعمل داخل هذه الكيانات التي يتولى المسؤولية عن مراجعة حساباتها، ولا المخاطر أو الأهمية النسبية بالنسبة لكل منها.
    b) Texto propuesto por el Relator Especial sobre la no transferencia de riesgos o daños UN )ب( نص يقترحه المقرر الخاص بشأن عدم نقل اﻷخطار أو اﻷضرار
    72. Algunos instrumentos, entre ellos el Código de Conducta que venimos examinando, contienen una disposición que podría llamarse de no transferencia de riesgos o daños, que se refiere a la prevención muy principalmente, pero que puede aplicarse también a todas las medidas de respuesta a un impacto transfronterizo, como la limpieza y restauración del medio ambiente. UN ٧٢ - تحتوي بعض الصكوك، ومنها مدونة القواعد موضع النظر، حكما يمكن أن يسمى " عدم نقل اﻷخطار أو اﻷضرار " ، ويتعلق بالمنع أساسا ولكنه ينطبق أيضا على جميع تدابير التصدي ﻷي أثر عابر للحدود، مثل تدابير تنظيف البيئة وإعادتها الى حالتها اﻷصلية.
    En la adopción de medidas para prevenir, controlar o reducir los efectos transfronterizos de actividades peligrosas, los Estados deberán velar por que no se transfieran riesgos o daños de un lugar o medio ambiente a otro, ni que se sustituya un riesgo por otro. " ] UN " تحرص الدول، عند اتخاذ التدابير الرامية الى منع ما ينجم عن اﻷنشطة الخطرة من آثار عابرة للحدود أو السيطرة على هذه اﻵثار أو خفضها، على عدم انتقال اﻷخطار أو اﻷضرار من مكان الى آخر أو من بيئة الى أخرى، وعلى عدم تحول خطر الى خطر آخر " .[
    Dado que el riesgo global es el resultado de los riesgos o los tipos de riesgo individuales, es necesario analizar con precisión los aspectos del proyecto que podrían generar o revelar riesgos significativos. UN وبما أن الخطر الشامل ينجم عن مخاطر أو أنواع من المخاطر الفردية، من الضروري إجراء تحليل دقيق لجوانب المشروع التي قد تسفر عن مخاطر كبيرة أو تكشف عن مثل هذه المخاطر.
    Dado que el riesgo global es el resultado de los riesgos o los tipos de riesgo individuales, es necesario analizar con precisión los aspectos del proyecto que podrían generar o revelar riesgos significativos. UN وبما أن الخطر الشامل ينجم عن مخاطر أو أنواع من فرادى المخاطر، من الضروري إجراء تحليل دقيق لجوانب المشروع التي قد تسفر عن مخاطر كبيرة أو تكشف عن مثل هذه المخاطر.
    vi) Prestación de asistencia a la Comisión Jurídica y Técnica para el establecimiento de un programa de vigilancia destinado a observar, medir, evaluar y analizar periódicamente mediante métodos científicos reconocidos los riesgos o los efectos de la contaminación resultante de las actividades que se desarrollan en la Zona; UN ' ٦ ' مساعدة اللجنة القانونية والتقنية في وضع برنامج رصد للقيام بالمراقبة والقياس والتقييم والتحليل، بالطرائق العلمية المعترف بها وعلى أساس منتظم، لمخاطر أو آثار التلوث الناتج عن اﻷنشطة في المنطقة؛
    Los participantes ayudarían a sus países en caso de riesgos o desastres naturales y aportarían conocimientos técnicos especializados para preparar sistemas de alerta temprana; UN فبذلك يتمكّن المشاركون من مساعدة بلدانهم في حال حدوث أخطار أو كوارث طبيعية ومن تقديم الخبرة التقنية في تصميم نظم الإنذار المبكر؛
    En los formatos del documento de apoyo al programa y del documento de proyecto se incorporan los elementos esenciales del " logframe " , es decir, objetivos, productos, actividades, insumos, indicadores y riesgos o suposiciones. UN وتشمل وثيقة دعم البرنامج ووثيقة المشروع العناصر الأساسية للإطار المنطقي، أي الأهداف، والنواتج، والأنشطة، والمدخلات، والمؤشرات، والمخاطر أو الافتراضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد