ويكيبيديا

    "rigoberta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ريغوبرتا
        
    • ريغوبيرتا
        
    • وريغوبيرتا
        
    • ريغو
        
    Sra. Rigoberta Menchú Tum y Sr. Gustavo Meoño de la Fundación Rigoberta Menchú Tum. UN السيدة ريغوبرتا منشو توم والسيد غوستافو ميونيو، من مؤسسة ريغوبرتا منشو توم.
    En Guatemala se desarrollan programas similares en colaboración con la Fundación Rigoberta Menchú. UN ويجري تنفيذ برامج مماثلة في غواتيمالا بالتعاون مع مؤسسة ريغوبرتا مينشو.
    Mi país acoge con entusiasmo y esperanza esta proclamación y felicita a todos los que han trabajado para que así se haga, y en especial a la Embajadora de Buena Voluntad Sra. Rigoberta Menchú Tum. UN ويرحب بلدي بهذا المقرر ويهنئ كل من عملــوا على تحقيقه، ولا سيما رسول الخير للسنة الدولية، السيدة ريغوبرتا مينشو توم.
    Sra. Rigoberta Menchú, Premio Nobel de la Paz y Sr. Gustavo Meoño; UN السيدة ريغوبيرتا منتشو، الحائزة على جائزة نوبل للسلم، والسيد غوستافو ميونيو؛
    El comienzo de tal campaña consistió en la inscripción de la propia Rigoberta en el Registro de Ciudadanos. UN وكانت نقطة البداية في هذه الحملة هي تسجيل ريغوبيرتا نفسها.
    En virtud de un acuerdo de cooperación con la Fundación Rigoberta Menchu, el Consejo y la Fundación comparten actualmente las instalaciones y la representación en Nueva York. UN وبموجب اتفاق تعاوني مع مؤسسة ريغوبيرتا منشو، يتقاسم مجلس الجهات اﻷربع والمؤسسة حاليا التمثيل والمرافق في نيويورك.
    Las actividades realizadas para promover la Conferencia por Jimmy Carter, Yelena Bonner, Wole Soyinka, Corazón Aquino, Simone Veil, Nelson Mandela, Rigoberta Menchú y el Príncipe heredero de Jordania incluyeron la celebración de conferencias de prensa, la grabación de anuncios televisivos de servicio público o entrevistas de televisión, radio y prensa. UN وشملت اﻷنشطة التي اضطلع بها، جيمي كارتر، وايلينا بونر، وولي سوينكا، وكوارسون أكينو، وسيمون فيل، ونيلسون مانديلا، وريغوبيرتا مينشو، وولي العهد اﻷردني من أجل الترويج للمؤتمر، عقد مؤتمرات صحفية، وتسجيل اعلانات لهيئات التلفزيون العامة أو اجراء مقابلات تلفزيونية واذاعية وصحفية.
    Sr. Gustavo Meoño, Director de la Fundación Rigoberta Menchú. UN السيد غوستافو مواينيو، رئيس مؤسسة ريغوبرتا مينشو.
    Asesor político de Rigoberta Menchú Tum, Premio Nobel de la Paz UN مستشار سياسي لدى ريغوبرتا منتشو توم الحائزة على جائزة نوبل للسلام.
    En él se recogía el informe de una conferencia paralela celebrada en Chile por Iniciativas Indígenas en Favor de la Paz y la Fundación Rigoberta Menchú Tum. UN وكان هذا الكتيب كناية عن التقرير الذي صدر عن مؤتمر ثانوي عقدته مبادرة الشعوب الأصلية للسلام ومؤسسة ريغوبرتا منشو توم.
    Expresando su reconocimiento por la labor realizada por el Coordinador del Año, el Centro de Derechos Humanos, la Embajadora de Buena Voluntad, Sra. Rigoberta Menchú, y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷعمــال التي اضطلع بهــا منسق السنــة ومركز حقوق الانسان والسيدة ريغوبرتا مينشو رسولة الخير والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة حقوق اﻹنسان،
    Deseamos expresar nuestro reconocimiento por la labor de personas como la Embajadora de Buena Voluntad, la Sra. Rigoberta Menchú Tum, la Sra. Erica-Irene Daes y los demás miembros del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لﻷعمال التي قام بها أفراد مثل رسول الخير السيدة ريغوبرتا مينشو توم، والسيدة إريكـــا - ايرين دايس واﻷعضاء اﻵخرين في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Con ese propósito, se solicitó a la Sra. Rigoberta Menchú Tum la preparación de un documento que sirviera de base a la reunión y recogiera los contenidos mínimos que —desde su experiencia— pudieran constituirse en propuestas compartidas por los Gobiernos y los pueblos indígenas de la región. UN لقد طُلب إلى السيدة ريغوبرتا مونشو توم إعداد وثيقة، تكون بمثابة أساس للاجتماع، تجسد العناصر اﻷساسية، التي يمكن انطلاقا من تجربتها، أن تصبح مقترحات للحكومات وللسكان اﻷصليين في المنطقة.
    Sería apropiado designar al Decenio Internacional, como lo propuso Rigoberta Menchú, el Decenio para los Derechos Humanos de las Poblaciones Indígenas, lo cual redundaría en un renacimiento amplio y justo de nuestros pueblos. UN والعقد الدولي يمكن تسميتــه وعــن حــق، كمـــا اقترحت ريغوبرتا منشو، عقــد حقــوق اﻹنســــان للسكــان اﻷصليين، الذي سيؤدي الى ميلاد جديد شامل وعادل لشعوبنا.
    La primera reunió a los diferentes partidos políticos, sindicatos y a los empresarios; el segundo agrupó a diversas organizaciones populares, unificadas y encabezadas por la Premio Nobel de la Paz, Sra. Rigoberta Menchú Tum. UN وكانت اﻷولى تضم مختلف اﻷحزاب السياسية والنقابات وأرباب اﻷعمال، بينما كان يضم الثاني منظمات شعبية مختلفة، موحدة برئاسة الحائزة على جائزة نوبل للسلم، السيدة ريغوبرتا منتشو توم.
    Sra. Claudia Samayoa, Fundación Rigoberta Menchú. UN السيدة كلاوديا سامايووا، مؤسسة ريغوبيرتا مانشو.
    33. En la 13ª sesión hizo una declaración la Sra. Rigoberta Menchú Tum, Premio Nobel de la Paz. UN 33- وفي الجلسة الثالثة عشرة، أدلت السيدة ريغوبيرتا منتشو توم، الحائزة لجائرة نوبل للسلام ببيان.
    Se produjo en español un anuncio de servicio público para televisión con Rigoberta Menchú Tum como protagonista, para promover la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وأنتج باللغة الاسبانية اعلان تلفزيوني لﻷجهزة اﻹعلامية العامة ظهرت فيه ريغوبيرتا منشو توم من أجل الترويج للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    En una sociedad en la que la mujer está tradicionalmente postergada, la Premio Nobel de la Paz 1992, Rigoberta Menchú Tum, y la dirigente de CONAVIGUA, Rosalina Tuyuc, han abierto espacios para pronunciamientos sobre la realidad guatemalteca. UN وفي مجتمع تهمﱠش فيه المرأة تقليديا، فتحت الحائزة على جائزة نوبل للسلم لعام ٢٩٩١، ريغوبيرتا مينتشو توم، ورئيسة كونافيغوا، روزالينا تويوك، مجالات جديدة ﻹبراز الواقع الغواتيمالي.
    107. Para promover el Año Internacional el Centro produjo y distribuyó varios comunicados de prensa en checo sobre el Año y sobre Rigoberta Menchú. UN ١٠٧- ترويجا للسنة الدولية أنتج المركز ووزع نشرات صحفية باللغة التشيكية عن السنة وعن ريغوبيرتا مينشو.
    Estos proyectos tenían por objeto fomentar la apreciación de la rica cultura y las experiencias de los " latinos " reflejadas en la obra de grandes autores como Julia Álvarez, Ernesto Cardenal, Carlos Fuentes, Rigoberta Menchú, Miguel Méndez, Pablo Neruda y Sabine Ulibarrí. UN وسعت هذه المشاريع إلى تعزيز الاحترام للثقافة والخبرات الثرية للشعوب اللاتينية على النحو الذي تجسده أعمال كبار الكُتّاب مثل خوليا ألفاريس وإيرنستو كاردينال وكارلوس فوينتس وريغوبيرتا منشو وميغيل منديز وبابلو نيرودا وسابين أوليباري.
    El Canadá felicita a Rigoberta Menchú, galardonada con el Premio Nobel de la Paz, y la estimula a proseguir su lucha. UN إن كندا تهنئ ريغو بيرتا مينشو الحائز على جائزة نوبل للسلام وتشجعه على مواصلة كفاحه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد