ويكيبيديا

    "rima salah" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ريما صلاح
        
    • ريما صالح
        
    La Sra. Rima Salah, Directora Ejecutiva Adjunta, informó a la Junta del estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN 338- قدمت السيدة ريما صلاح نائبة المديرة التنفيذية تقريرا عن دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Resumen presentado por la Moderadora (Rima Salah) UN موجز قدمته مديرة المناقشة (ريما صلاح)
    La Sra. Rima Salah, Directora Ejecutiva Adjunta, presentó una sinopsis de los trabajos realizados hasta la fecha en la elaboración del estudio, que el Secretario General había solicitado hacía tres años. UN 70 - قدمت نائبة المديرة التنفيذية ريما صلاح عرضا عاما للتقدم الذي أحرزته الدراسة التي طلب الأمين العام إجراءها قبل ثلاث سنوات.
    La Sra. Rima Salah, Directora Ejecutiva Adjunta, presentó una sinopsis de los trabajos realizados hasta la fecha en la elaboración del estudio, que el Secretario General había solicitado hacía tres años. UN 70 - قدمت ريما صلاح نائبة المديرة التنفيذية عرضا عاما للتقدم الذي أحرزته الدراسة التي طلب إلى الأمين العام إجراءها قبل ثلاث سنوات.
    Respondiendo a preguntas relativas al calendario para la evaluación de las cuestiones de género, la secretaría explicó que se estaba elaborando el mandato y que se había establecido un Comité Directivo presidido por Rima Salah, Directora Ejecutiva Adjunta. UN وردا على أسئلة تتعلق بالإطار الزمني للتقييم الجنساني، بيّنت الأمانة أنه يجري حاليا تحديد صلاحيات عملية التقييم وأنه أُنشئت لجنة توجيهية ترأسها ريما صالح نائبة المديرة التنفيذية.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia estuvo representado por la Sra. Rima Salah. UN وقد مثَّلت السيدة ريما صلاح منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    A continuación, la Sra. Rima Salah presentó la " nota horizontal " del Secretario General en que se hacía hincapié en las tres crisis imperantes en Chad, Sri Lanka y Somalia. UN ثم قدمت السيدة ريما صلاح " المذكرة الأفقية " للأمين العام والتي تُلفت الانتباه إلى ثلاث أزمات تدور أطوارها في تشاد وسري لانكا والصومال.
    A continuación, la Sra. Rima Salah presentó la " nota horizontal " del Secretario General en que se hacía hincapié en las tres crisis imperantes en Chad, Sri Lanka y Somalia. UN ثم قدمت السيدة ريما صلاح " المذكرة الأفقية " للأمين العام والتي تُلفت الانتباه إلى ثلاث أزمات تدور أطوارها في تشاد وسري لانكا والصومال.
    Mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sra. Radhika Coomaraswamy, visitó el Sudán del 26 de enero al 2 de febrero de 2007, acompañada por la Directora Ejecutiva Adjunta del UNICEF, Sra. Rima Salah. UN 44 - وقامت السيدة راديكا كومارا سوامي، ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة بزيارة السودان في الفترة من 26 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2007، صحبتها فيها السيدة ريما صلاح نائبة المدير التنفيذي لمنظمة اليونيسيف.
    Rima Salah UN ريما صلاح
    Respondiendo a preguntas relativas al calendario para la evaluación de las cuestiones de género, la secretaría explicó que se estaba elaborando el mandato y que se había establecido un Comité Directivo presidido por Rima Salah, Directora Ejecutiva Adjunta. UN وردا على أسئلة تتعلق بالإطار الزمني للتقييم الجنساني، بيّنت الأمانة أنه يجري حاليا تحديد صلاحيات عملية التقييم وأنه أُنشئت لجنة توجيهية ترأسها ريما صالح نائبة المديرة التنفيذية.
    En su declaración introductoria, la Directora Ejecutiva Adjunta, Rima Salah, dijo que el terremoto ocurrido en 2005 en Asia meridional, que asoló el Pakistán, la India y la República Islámica del Afganistán, una vez más había puesto de manifiesto la vulnerabilidad particular de los niños. UN 53 - أشارت نائبة المديرة التنفيذية ريما صالح في ملاحظاتها الاستهلالية إلى أن زلزال جنوب آسيا الذي ضرب باكستان والهند وجمهورية أفغانستان الإسلامية في عام 2005 أبرز مرة أخرى ضعف الأطفال الشديد.
    En su declaración introductoria, la Directora Ejecutiva Adjunta, Rima Salah, dijo que el terremoto ocurrido en 2005 en Asia meridional, que asoló el Pakistán, la India y la República Islámica del Afganistán, una vez más había puesto de manifiesto la vulnerabilidad particular de los niños. UN 53 - أشارت نائبة المديرة التنفيذية ريما صالح في ملاحظاتها الاستهلالية إلى أن زلزال جنوب آسيا الذي ضرب باكستان والهند وجمهورية أفغانستان الإسلامية في عام 2005 أبرز مرة أخرى ضعف الأطفال الشديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد