(Risas) Pero al final lo que decidí era que cada vez que terminara de escribir eso me detendría a darle una tarjeta a una persona a la orilla del camino; | TED | ضحك ولكن فى النهاية , ما قررته , أنه كل مرة أنتهى من كتابة الكلمة , سوف أتوقف و أعطى الورقة لأحد المارة على الطريق |
(Risas) Literalmente pasaba días haciendo clic en mi nuevo perfil racista. (Risas) Perdiendo el tiempo en el trabajo en Aryanlanda. | TED | ضحك وودت ان اقضى ايام فى ملفى الشخصى العنصرى ضحك والتخطيط للعمل بالأرض الآرية كان شيئا اخر |
Reproducen Risas de mujeres por enormes parlantes para volver loco al enemigo. | Open Subtitles | هم يضعون ضحك الامرأة عبر مكبرات الصوت لاصابة العدو بالجنون |
Pero... con Risas o sin ellas, la justicia llegó, como siempre hace. | Open Subtitles | ولكن ضحك أم لا العداله تأتي، كما هو الحال دائمًا. |
(Risas) Por último, los ostiones pueden atenuar [olas] al aglomerarse entre ellos y y formar estas asombrosas estructuras de arrecifes naturales. | TED | ضحك وأخيرا، يمكن أن تخفف من المحار وتتكتل على بعضها البعض وتشكل هذه الهياكل المرجانية الطبيعية المدهشة. |
(Risas) Me di cuenta que necesitaba un experto. | TED | ضحك وما أدركت أنني في حاجة الى الخبراء. |
y pense que eso era-- (Risas) Y pense que no habia una manera en absoluto (en el infierno) de superar eso | TED | وظننت انه هناك ضحك وأعتقد أنه لا توجد وسيلة على الإطلاق في الجحيم أعلى من ذلك |
(Risas) Menciones a osos polares ahogandose, 4 % | TED | ضحك يذكر الغرق الدببة القطبية : أربعة في المئة. |
Imaginen un mundo sin teatro, sin arte, sin música, sin baile, sin fútbol, sin Risas. | TED | تخيل عالما بدون مسرح ،بدون فنون، بدون أغنية ، بدون رقص، بدون كرة قدم ، بدون ضحك. |
A veces oía Risas, y luego gritos y llantos y luego ruidos que nunca había escuchado. | TED | أحياناً سمعت صوت ضحك ثم صراخ وبكاء وصوت لم أكن قد سمعته من قبل |
(Risas) Correcto. Hay una persona en Newcastle se dio cuenta, que se debe a una neurona muy grande. | TED | ضحك حسناً. يوجد شخص في نيوكاسل والذي اكتشف بأنها خلية عصبية كبيرة جداً. |
(Risas) A algunas se las había arreglado un poco, pero era su ADN. | TED | ضحك وتمت إعادة ترتيب البعض منهم قليلاً أما هي يعود الأمر إلى حمضها النووي |
Sin embargo, al oír Risas reales y Risas forzadas el cerebro responde de forma totalmente diferente significativamente diferente. | TED | و مع ذلك، عندما تستمع إلى ضحك حقيقي و آخر مصطنع، فإن الأدمغة تستجيب بشكل مختلف تماما، بشكل مختلف إلى حد كبير. |
(Risas) Mi gata tuvo cuatro gatitos, que ronronean todo el tiempo | TED | ضحك قطتي ولدت أربع قطط.. يخرخرون طول الوقت |
(Risas) Pero no sólo es doloroso, mata a muchos bebés, mata a muchas madres, es muy costoso de producir. | TED | ضحك ولكنها ليست فقط مؤلمة .. بل تقتل الكثير من الأطفال وتقتل الكثير من الأمهات إنها مكلفة جدا في عملية إنتاجها |
¿No? (Risas) Pero cuando me infiltré, encontré una plétora de personajes, celebridades como Milo Yiannopoulos, Richard Spencer y David Luke. | TED | ضحك ولكن عندما ذهبت متخفيا وجدت بعض من الأشخاص نجوم مثل ميلو يانوبولوس ، ريتشارد سبنسر وديفيد ديوك. |
(Risas) ¿Creerían que algunas personas lo ven ofensivo? | TED | ضحك الان هل تصدق ان بعض منهم يلقوا هجوما |
(Risas) (Aplausos) A la naturaleza no le importa tu raza. Eso es artificial. | TED | ضحك تصفيق ترى، الطبيعة لا تهتم عن عرقك هذا من صنع الإنسان. |
(Risas) para cuando hayamos llegado al bloque nuevo veremos que tiene un virus sincicial respiratorio | TED | ضحك عندما تصل إلى الكتلة التاسعة ستلاحظ وجود فيروس المِخْلَوِيّ التَّنَفُّسِيّ |
(Risas) Y en especial me hicieron ver mi ridícula mala suerte en ese día porque ahora tenía que hacer lo que Albert había hecho, y había cerca de 100 de estos corderos en el corral, | TED | ضحك وذكرت خصوصاً أن ما يبعث على السخرية هو انا في ذلك اليوم لانه كان يتوجب علي القيام بما قام به آلبرت وهناك مثل ١٠٠ من هذه الحملان في الحظيرة، |
¿Te añades a las Risas de fondo de la serie y pasas por alto esta mala interpretación de la ironía? | TED | هل سوف تنضم لنسق الضحك ذاك وتترك هذا التفسير الخاطئ المؤلم لمفهوم سخرية القدر يمر هكذا ؟ |
Las Risas reales son más prolongadas. | TED | الضحكات الحقيقية أطول و أعلى في النغمة. |
Le pusimos a las personas Risas reales y forzadas. | TED | عرضنا على الناس ضحكات حقيقية و أخرى مزيفة. |
Oigo algunas Risas, pero pienso que la situación es muy, muy grave, si seguimos de esta manera, si realmente tenemos que llegar primero a un consenso sobre la forma de llegar a un consenso acerca de cómo adoptar una decisión. | UN | أسمع البعض يضحك ولكني أعتقد بأن الوضع خطير للغاية إن استمررنا في هذه الطريق وكان علينا بالفعل التوصل أولاً إلى توافق في اﻵراء بشأن كيفية التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن كيفية اتخاذ قرار. |
Hay otra cosa que los mueve, les motivan las protestas, les motivan las opiniones, les motivan las Risas. | TED | لديهم دوافع اخرى مدفوعين بالاحتجاجات, مدفعوين بالرأي مدفوعين بالضحك |
Un video que ha inducido a la crueldad, Risas en cámara lenta. | Open Subtitles | الفيديو الذي كانت له القدرة على الحث للضحك البطيء القاسي |
Parece que ha llegado gente joven. No está mal oír Risas, para variar. | Open Subtitles | مجموعة من الأطفال وصلوا للتو إنه لأمر حسن أن تسمع ضحكة للشعور بالتغيير |
Había muchos gritos, aplausos y Risas. | Open Subtitles | وثم بوب قام بمضاجعتي كان كل ذلك هتاف و تصفيق وضحك |
(Risas) Así que le dije, "No, seré bueno, corazón, Seré bueno. Lo soy". | TED | (تتعالى الضحكات) عندها قلت: "لا سأكون جيدا يا عزيزتي، سأكون جيدا فأنا أجيد هذا." |
Prometo crear un ambiente seguro, nutritivo, lleno de conocimiento, Risas, y amor. | Open Subtitles | أعدكم بخلق بيئة مُغذية وآمنة للطفل مليئة بالتعلم والضحك والحب |
Lo escuché hablando con alguien en este cuarto escuché que abrió la ventana, escuché Risas. | Open Subtitles | سمعت الحديث فى هذه الغرفه سمعته يفتح النافذه ثم سمعت ضحكا |
Me llaman "Flequillos de Risas Tazón de Arroz". | Open Subtitles | هم ينعتونني بـ جيجل بانجز رايس باول |
"En lo alto, sólo las vigas, desnudos están los muros, eco de nuestras Risas, como si la muerte allí siguiera". | Open Subtitles | "أعلى الأخشاب الشامخة, الجدران المحيطة عارية, مرددة ضحكنا, كما لو أن الأموات كانوا هناك" |