ويكيبيديا

    "rks" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمهورية كرايينا الصربية
        
    Se produjeron también numerosos incidentes de saqueo protagonizados por las fuerzas croatas en su avance y, en menor medida, por soldados de la " RKS " en su retirada. UN كما وقعت حوادث نهب عديدة على يد القوات الكرواتية الزاحفة، وبدرجة أقل على يد قوات جمهورية كرايينا الصربية المتقهقرة.
    Se produjeron también numerosos incidentes de saqueo protagonizados por las fuerzas croatas en su avance y, en menor medida, por soldados de la " RKS " en su retirada. UN كما وقعت حوادث نهب عديدة على يد القوات الكرواتية الزاحفة، وبدرجة أقل على يد قوات جمهورية كرايينا الصربية المتقهقرة.
    16. Al mismo tiempo, el Gobierno afirmó que en los hospitales croatas sólo se había atendido a diez personas heridas procedentes de la " RKS " . UN ٦١- وفي الوقت نفسه، ادعت الحكومة أنها عالجت ٠١ أفراد جرحى لاغير من جمهورية كرايينا الصربية في مستشفيات كرواتيا.
    4. Ataques de la " RKS " contra civiles en Croacia fuera de la zona de la operación militar UN ٤ - اعتداءات قوات جمهورية كرايينا الصربية على المدنيين في كرواتيا خارج منطقة العملية العسكرية
    48. La mayor parte de las personas que trabajaban de maestros mientras la " RKS " controló la zona huyeron al territorio de Bosnia y Herzegovina bajo control serbio. UN ٨٤- وقد فر معظم اﻷشخاص الذين عملوا كمدرسين أثناء سيطرة " جمهورية كرايينا الصربية " على المنطقة إلى أراضي البوسنة والهرسك التي يسيطر عليها الصرب.
    52. Las autoridades de la " RKS " son responsables del bombardeo artillero de varias zonas civiles, lo que constituye una grave violación del derecho humanitario. UN ٢٥- إن سلطات " جمهورية كرايينا الصربية " مسؤولة عن قصف عدد من المناطق المدنية مما يشكل انتهاكا خطيرا للقانون اﻹنساني.
    Las fuerzas de la " RKS " también han sido responsables de ataques aéreos que han causado víctimas civiles. UN وشنت قوات " جمهورية كرايينا الصربية " أيضا هجمات جوية أسفرت عن إصابات بين المدنيين.
    Krajina Serbia (RKS) y de la denominada UN " جمهورية كرايينا الصربية " وما يسمى " مقاطعة غرب
    Las fuerzas de la " RKS " también han sido responsables de ataques aéreos que han causado víctimas civiles. UN وشنت قوات " جمهورية كرايينا الصربية " أيضا هجمات جوية أسفرت عن إصابات بين المدنيين.
    16. Al mismo tiempo, el Gobierno afirmó que en los hospitales croatas sólo se había atendido a diez personas heridas procedentes de la " RKS " . UN ٦١- وفي الوقت نفسه، ادعت الحكومة أنها عالجت ٠١ أفراد جرحى لاغير من جمهورية كرايينا الصربية في مستشفيات كرواتيا.
    4. Ataques de la " RKS " contra civiles en Croacia fuera de la zona de la operación militar UN ٤ - اعتداءات قوات جمهورية كرايينا الصربية على المدنيين في كرواتيا خارج منطقة العملية العسكرية
    48. La mayor parte de las personas que trabajaban de maestros mientras la " RKS " controló la zona huyeron al territorio de Bosnia y Herzegovina bajo control serbio. UN ٨٤- وقد فر معظم اﻷشخاص الذين عملوا كمدرسين أثناء سيطرة " جمهورية كرايينا الصربية " على المنطقة إلى أراضي البوسنة والهرسك التي يسيطر عليها الصرب.
    52. Las autoridades de la " RKS " son responsables del bombardeo artillero de varias zonas civiles, lo que constituye una grave violación del derecho humanitario. UN ٢٥- إن سلطات " جمهورية كرايينا الصربية " مسؤولة عن قصف عدد من المناطق المدنية مما يشكل انتهاكا خطيرا للقانون اﻹنساني.
    El ejército croata exigió y obtuvo el rendimiento incondicional de los combatientes de la " RKS " que había en Gavrinica a las 16.00 horas de esa tarde. UN وقد طلب الجيش الكرواتي، وحقق فعلا الاستسلام غير المشروط لمقاتلي جمهورية كرايينا الصربية في غافرينيتسا نحو الساعة ٠٠/٦١ من بعد ظهر ذلك اليوم.
    Las Naciones Unidas han calculado que aproximadamente 500 personas heridas procedentes de la " RKS " huyeron a territorio de Bosnia y Herzegovina controlado por los serbios como parte de la población serbia que se retiró durante los dos primeros días de la operación militar. UN وتقدر اﻷمم المتحدة أن نحو ٠٠٥ جريح من جمهورية كرايينا الصربية قد فروا الى أراضي البوسنة والهرسك التي يسيطر عليها الصرب، وذلك ضمن صفوف السكان الصربيين المنسحبين أثناء اليومين اﻷولين من العملية العسكرية.
    Las autoridades de la " RKS " habían realizado antes reiterados ejercicios de evacuación, y según las informaciones algunos de los refugiados fueron obligados a partir contra su voluntad. UN وقد سبق أن أجرت سلطات " جمهورية كرايينا الصربية " تدريبات إجلاء منتظمة، وثمة تقارير تفيد بأن بعض اللاجئين ربما يكونون قد أرغموا على الرحيل على غير ارادتهم.
    Hasta mediados de mayo, 1.070 serbios que vivían antiguamente en la " RKS " habían solicitado oficialmente la ciudadanía croata, y de ellos 675 habían obtenido el estatuto de ciudadanos y el resto estaban a la espera de decisiones. UN وحتى منتصف أيار/مايو، تقدم ٠٧٠ ١ صربيا كانوا يعيشون من قبل في " جمهورية كرايينا الصربية " بطلب حصول على المواطنة الكرواتية، فحصل ٥٧٦ منهم على مركز المواطنة وما زال الباقون في انتظار البت في طلباتهم.
    42. Sin embargo, en junio se puso claramente de manifiesto que los ex residentes de la " RKS " que desean disfrutar de los derechos cívicos y sociales en Croacia tienen aún ante sí dificultades considerables. UN ٢٤- ومع ذلك، فبحلول حزيران/يونيه أصبح من الواضح أن هناك صعوبات كبيرة ما زالت تواجه المقيمين السابقين في " جمهورية كرايينا الصربية " ممن يرغبون في التمتع بالحقوق المدنية والاجتماعية في كرواتيا.
    De manera análoga, en un caso presenciado por un funcionario a las órdenes del Relator Especial, a una mujer se la negó el permiso de visitar a su marido en la cárcel de Bjelovar, debido a que el certificado de matrimonio extendido por la " RKS " fue considerado legalmente nulo. UN وفي حالة مشابهة شهدها الموظفون الميدانيون المكلفون بمساعدة المقرر الخاص، حُرمت امرأة من تصريح بزيارة زوجها في السجن في بييلوفار ﻷن شهادة زواجهما الصادرة عن جمهورية كرايينا الصربية اعتبرت عديمة القيمة قانونا.
    43. Tras la ofensiva, el Gobierno de Croacia actuó con rapidez para volver a instalar su autoridad cívica en todo el territorio que hasta entonces había controlado la " RKS " . UN ٣٤- وبعد الهجوم العسكري، سارعت حكومة كرواتيا إلى إعادة إقرار سلطتها المدنية في شتى أنحاء اﻷراضي التي كانت تحتلها من قبل " جمهورية كرايينا الصربية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد