ويكيبيديا

    "robo o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السرقة أو
        
    • سرقتها أو
        
    • سرقة أو
        
    • للسرقة أو
        
    • السطو أو
        
    • سرقة أي
        
    • اختلاس أو
        
    • المسروقة أو
        
    • النهب أو
        
    • بالسرقة او
        
    • سرقت أو
        
    • أو سرقتها
        
    • وبسرقات أو
        
    KNPC afirma que la pérdida de las mercancías se debió a robo o a destrucción intencionada. UN وتزعم الشركة أن خسارة السلع قد نجمت إما عن السرقة أو عن الإتلاف المتعمد.
    En muchos Estados, la simple violación de la confidencialidad de la información personal, por sí sola, no basta para que se den los elementos del robo o del fraude. UN وفي كثير من الدول، لا يعتبر مجرد انتهاك سرية المعلومات الشخصية، في حد ذاته، كافياً لاستيفاء عناصر السرقة أو الغش.
    Existen procedimientos de investigación exhaustivos para los casos de pérdida, robo o tentativa de robo de armas, municiones y explosivos. UN وتوجد إجراءات بحث دقيقة لإجراء عمليات بحث بالنسبة لفقد الأسلحة والذخائر والمتفجرات أو سرقتها أو محاولة سرقتها.
    No había registro para dejar constancia del recibo y la emisión posterior de dichos documentos, con objeto de identificarlos en caso de robo o pérdida. UN ولم يكن هناك سجل لقيد استلام تلك الوثائق وإصدارها فيما بعد من أجل التعرف عليها في حالة سرقتها أو فقدانها.
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN ومن اﻷعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    7. No comunicar la pérdida, el robo o la destrucción de un arma o de su munición UN عدم اﻹبلاغ عن فقدان أو سرقة أو تلف أي سلاح أو ذخيرة.
    En primer lugar, los que no cuentan con medidas de seguridad física suficientes pueden sufrir entradas ilegales o ataques y, por tanto, corren un mayor riesgo de sabotaje, robo o saqueo masivo. UN أولا، إن المخزونات التي تحيط بها تدابير أمنية مادية غير كافية معرضة للدخول غير المشروع أو الهجوم، مما يؤدي إلى زيادة خطر التخريب أو السرقة أو النهب.
    Como promedio, el Organismo recibe un informe cada dos días sobre nuevos incidentes relacionados con el uso indebido de material nuclear o radiactivo, generalmente casos de robo o contrabando. UN وفي المتوسط تتلقى الوكالة إبلاغا كل يومين عن وقوع حادث جديد ينطوي على استخدام غير ملائم للمواد النووية والإشعاعية، أمور من قبيل السرقة أو التهريب.
    La Policía de Kosovo calificó los incidentes de robo o daños a la propiedad. UN وصنفت شرطة كوسوفو هذه الحوادث ضمن جرائم السرقة أو تخريب الممتلكات.
    Los dueños de las mascotas los ponen en sus animales en caso de robo o pérdida. Open Subtitles أصحاب الحيوانات الأليفة يزرعونها بحيواناتهم في حال السرقة أو الفقدان
    Que yo estuviera en su casa no tiene nada que ver con el robo o con los disparos. Open Subtitles حضوري في منزلها ليست له أي علاقة بعملية السرقة أو إطلاق النار.
    En el pasado, si él ha cometido un robo... o incluso no, todavía podríamos poder encerrarlo. Open Subtitles في الماضي ، إذا ارتكب السرقة أو حتى لو لم يفعلها ، كان بإمكاننا أن نلقي القبض عليه
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN والإجراءات النموذجية من هذا النوع تشمل قيام السلطات العراقية بمصادرة أصناف معينة من الممتلكات أو سرقتها أو تدميرها.
    La garantía de la no proliferación, la protección física, la seguridad y la integridad de los materiales nucleares es obligación todo Estado soberano que posea dichos materiales y acarrea responsabilidades por las consecuencias en caso de su pérdida, robo o transferencia ilegítima. UN إن ضمان عدم انتشار المواد النووية وحمايتها وأمنها والحفظ المأمون لها هو واجب على كل الدول ذات السيادة الحائزة لهذه المواد، وهي تتحمل التبعات في حال اختفاء هذه المواد أو سرقتها أو انتقالها بصورة غير مشروعة.
    La garantía de la no proliferación, la protección física, la seguridad y la integridad de los materiales nucleares es obligación todo Estado soberano que posea dichos materiales y acarrea responsabilidades por las consecuencias en caso de su pérdida, robo o transferencia ilegítima. UN إن ضمان عدم انتشار المواد النووية وحمايتها وأمنها والحفظ المأمون لها هو واجب على كل الدول ذات السيادة الحائزة لهذه المواد، وهي تتحمل التبعات في حال اختفاء هذه المواد أو سرقتها أو انتقالها بصورة غير مشروعة.
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN ومن الأعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    Declaró también el robo o expropiación de sus bienes en los lugares de trabajo iraquíes. UN وأكدت كذلك سرقة أو مصادرة سلع من مواقعها الموجودة في العراق.
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN ومن الأعمال النمطية من هذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    Se impide el funcionamiento de organismos humanitarios de prestigio reconocido, se profieren amenazas y se organizan ataques contra el personal de los mismos y se procede al robo o a la destrucción de su equipo. UN وتُمنع من العمل وكالات إنسانية معترف بها ويتعرض موظفوها للتهديد والاعتداء، وتتعرض معداتهم للسرقة أو التدمير.
    En caso de robo o sustracción o de cualquier otra actividad ilícita en relación con materiales nucleares o amenazas similares, Croacia, de acuerdo con su legislación interna, cooperará en las gestiones para recuperarlos y protegerlos y prestará asistencia al efecto. UN وفي حال تعرض المواد النووية للسرقة أو السطو أو أي عمل آخر غير مشروع، أو أي تهديدات مماثلة، فإن كرواتيا ستبدي تعاونها وتقدم المساعدة من أجل استعادة هذه المواد وحمايتها، بما يتماشى وتشريعاتها المحلية.
    :: Los contratistas del Departamento de Energía informarán de los incidentes de robo, tentativa de robo o desvío ilícito de material nuclear especial al Centro de Operaciones de Emergencia del Departamento en el plazo de una hora desde que tengan conocimiento de los hechos. UN يبلغ مقاولو وزارة الطاقة عن أي حوادث سرقة أو محاولة سرقة أي مواد نووية خاصة أو تحويل مسارها بصورة غير مشروعة، إلى مركز عمليات الطوارئ بوزارة الطاقة في غضون ساعة واحدة من اكتشاف الحادث.
    Aplicar las medidas establecidas en la resolución mejoraría la capacidad del Gobierno de Liberia para gestionar adecuadamente sus existencias de armas y municiones, y desalentaría el robo o la apropiación indebida de este material. UN ومن شأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار أن يعزز قدرة حكومة ليبريا على إدارة مخزوناتها من الأسلحة والذخائر بصورة سليمة، وأن يحبط المساعي الرامية إلى اختلاس أو سرقة تلك الأعتدة.
    2. Toda aquella persona que acostumbre a practicar el robo o el hurto, o a estar en posesión de bienes robados o a defender a ladrones, darles refugio, ayudarles a esconder bienes robados o comercializar estos; UN كل من اعتاد اللصوصية أو السرقة أو حيازة الأموال المسروقة أو اعتاد حماية اللصوص أو إيواءهم أو المساعدة على إخفاء الأموال المسروقة أو التصرف فيها؛
    La Convención contiene disposiciones sobre la protección física de los materiales contra hurto, robo o cualquier otro apoderamiento ilícito, así como disposiciones de carácter jurídico para el enjuiciamiento de los delincuentes. UN وتحتوي الاتفاقية على أحكام بشأن الحماية المادية للمواد من السرقة أو النهب أو أي استيلاء آخر غير قانوني، علاوة على أحكام قانونية تتصل بملاحقة المجرمين.
    Mira, un día Spiteri entra en mi celda con una oferta... o haces un robo o te quedas encerrada para siempre. Open Subtitles انظر ، في يوم مضى اتي (سيبيتري) لعندي بالسجن اخبرني ان اقوم بالسرقة او ابقى بالسجن للابد
    Aunque los fondos de su cuenta no fueron objeto de expropiación, remoción, robo o destrucción, no le servían de nada fuera del Iraq. UN ولما لم تكن الأموال المودعة في الحساب قد صودرت أو نقلت أو سرقت أو أتلفت فهي لم تعد تفيد صاحب المطالبة خارج العراق.
    El ACNUR tuvo que pasar a pérdidas la cantidad total de 67.214,84 dólares, en concepto de saldos incobrables adeudados por diversas entidades y robo o pérdidas de efectivo registradas en distintos lugares en los que el ACNUR desarrolla sus actividades. UN اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 214.84 67 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من التي تعمل فيها المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد