Captura y almacenamiento de carbono geológico en rocas máficas y ultramáficas, Muscat | UN | الاحتجاز الجيولوجي للكربون وتخزينه في الصخور المافية وفوق المافية، مسقط |
Y entonces, me paré en el montón, y tiré todas esas rocas fuera nuevamente, y aquí está el desierto reorganizado. | TED | وبعد ذلك، وقفت على الكومة، وألقيت كل من تلك الصخور بها مرة أخرى، وهنا صحراء اعيد ترتيبها. |
Y, tercero, las capas de esas rocas deben estar expuestas de manera natural. | TED | وثالثاً، طبقات تلك الصخور يجب أن تتعرض للعوامل الطبيعية وبشكل طبيعي. |
Así que deben encontrar rocas de la era adecuada, en función del interés que tengan. | TED | ولذلك فإن عليك العثور على صخور من عمر مناسب، اعتمادا على هوية اهتماماتك. |
El calor de estas rocas conduce el agua subterránea hacia la superficie. | TED | الحرارة المنبعثة من هذه الصخور تقود المياه الجوفية إلى السطح. |
Hace unos meses--- tuve la idea de que ciertas rocas y minerales--- podían almacenar luz y energía procedentes del sol. | Open Subtitles | قبل بضعة أشهر كان لي فكرة أن بعض الصخور والمعادن وربما قد تخزين الطاقة التطبيقية من الشمس |
Vi que había cuatro o cinco apaches entre las rocas. Con eso le alcanzará para cerrarte el paso. | Open Subtitles | لقد رأيت 4 أو 5 من الأباشي بين الصخور وهذا كل ما يتطلبه الأمر لمنعك |
Si él estuviera ahí arriba en esas rocas, sería muy fácil bloquearnos. | Open Subtitles | إنْ كان هناك أعلى هذه الصخور فمن السهولة أن ننفصل. |
¿Crees que no sé cómo es una roca? ¡He pasado mucho tiempo entre rocas! | Open Subtitles | انا أستطيع ان أعرف الصخرة بمجرد رؤيتها لقد عشت طويلا وسط الصخور |
Ya pueden mudar las capas exteriores de su piel, refregándose contra las rocas. | Open Subtitles | يستطيع الآن ، تبديل طبقات جلده الخارجية بفرك نفسه على الصخور |
Las naves chocaban en las rocas y todos los hombres se ahogaban. | Open Subtitles | المراكب كانت تتحطم على الصخور و الرجال كانوا يغرقون جميعهم |
Tenéis corrientes de la marea, rocas y arrecifes con los que enfrentaros. | Open Subtitles | هل حصلت على تيارات المد والجزر، الصخور والشعاب للتعامل معها. |
Y también sabemos que las rocas que podemos recoger la densidad de la tierra como roca es de 5 gramos por centímetro cúbico. | Open Subtitles | ونحن نعلم أيضا أن الصخور التي تلتقطها في الشارع وكثافة الأرض كمثال لصخرة هي حوالي 5 جرام لكل سنتيمتر مكعب |
Según los ríos fluyen sobre rocas y piedras, las van moliendo gradualmente. | Open Subtitles | أثناء جريان الأنهار عبر الصخور والحجارة فإنهم يحتّونها مع الزمن |
Si sigue llenando su cara de esa manera, pronto no habrá más rocas acá tampoco. | Open Subtitles | إذا يستمرّ بحشوة وجهه مثل ذلك، قريبا لن يكون هناك أيّ صخور هنا |
Y luego, cuando desaparece, quedas solo en la oscuridad para chocar en las rocas de la neurosis infantil. | Open Subtitles | وبعدها , عندما ينصرف عنك فيتركك في الظلام وحسب لتتحطمين على صخور طفولة مضطربة الأعصاب |
Así que busqué plástico... decidí que podía extraerlo de alguna de estas rocas de hoy. | TED | لذا بدأت ابحث عن البلاستيك .. فيها .. وقررت انه يمكنني ان انجم .. داخل صخور العصر الحديث |
Ambos se proferían insultos y se arrojaban rocas, exhibiendo un impresionante despliegue de fuerzas. | TED | تبادل الاثنان الشتائم وألقيا الحجارة على بعضهما البعض في استعراضِِ دراماتيكيِِِ للقوة. |
Cabe esperar que pueda resolverse la situación actual, caracterizada por los cientos de niños empleados en canteras en todo el país que trabajan triturando y transportando rocas. | UN | والأمل معقود على تسوية هذه الحالة التي يتم فيها استخدام الأطفال بالمئات في جميع أنحاء البلاد في مقالع الأحجار وأنشطة سحق الأحجار ونقلها. |
Exige una concertación entre todos los países que asumen parte de la responsabilidad por la dirección del mundo a través de cauces salpicados con rocas. | UN | ويتطلب تنسيقا بين جميع البلدان التي تشارك في مسؤولية توجيه دفة العالم خلال قنوات مليئة بالصخور بالتأكيد. |
Pues busquen bajo todas las rocas y cuando lo hallen, tráiganlo. | Open Subtitles | حسنا من الأفضل أن تعرف هو تحت أي صخرة ووتركلاها |
Primero hay rocas y después betas de pizarra. | Open Subtitles | نكسر الصخور ثم تلك الطبقات من الصخر الزيتي |
Sus dientes parecían lenguas de piedra, rocas extrañas dentro de otras rocas en Malta y en las montañas cerca de Florencia. | TED | لها أسنان تشبه حجارة اللسان، صخور غريبة ترى داخل الصخور الأخرى في مالطا والجبال القريبة من فلورنسا. |
Oh si, esas rocas de por allí si que se ven mas interesantes. | Open Subtitles | نعم، تلك الصخورِ هناك، مثيرة للإهتمام أكثر |
Cuando se retiró, igual que en Yosemite, el hielo dejó atrás esos pedruscos y rocas lisas y pulidas por hielo. | Open Subtitles | وعندما تراجعت ، بقي الجليد كما في يوسيمايت صُقلت هذه الصّخور ومُلِّسَت من الجليد |
Luego se apilan rocas limpias para prensar y sellar la mandioca. | UN | وتكدس أحجار نظيفة فوق الأغذية المغطاة من أجل ضغطها وإحكام إغلاقها. |
Las semillas del teocinte, duras como rocas, apenas podían comerse, pero su cáscara fibrosa podía convertirse en un material versátil. | TED | كانت بذور تيوسنتي الصخرية الصلبة بالكاد صالحة للأكل، لكن قشرته الليفية يمكن أن تتحول إلى مادة متعددة الاستخدامات. |
"Si no agregamos el oro robado al metal, esta mina solo produciría rocas". | Open Subtitles | انظر، أذا لم نكن قد قمنا بإضافة ذهبك المسروق لكان هذا المنجم ينتج صخوراً فقط |
Ah... simplemente resbalé en las rocas cuando estaba saliendo del lago. | Open Subtitles | أوه ، تزحلقت على حجر عندما كنت أخرج من البحيرة |