ويكيبيديا

    "rodeado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محاط
        
    • محاطاً
        
    • محاطة
        
    • مُحاط
        
    • محاطا
        
    • ومحاط
        
    • ومحاطاً
        
    • محاطٌ
        
    • يحيط بها
        
    • محاصر
        
    • المؤتمرات تحيط
        
    • محاطين
        
    • وتحيط بها
        
    • حولي سوى
        
    • تحيط بها
        
    En este bulevar está la plaza Ville Marie, un importante complejo multifuncional rodeado de servicios públicos que es un lugar destacado del Montreal moderno. UN ويوجد في هذا الشارع ساحة فيل ماري، وهو مجمع رئيسي متعدد الوظائف محاط بالمرافق العامة، سيشكل أحد معالم مونتريال العصرية.
    Y antes de que que lo desentierres, el murió en un hospital rodeado de médicos hace casi 5 años. Open Subtitles وقبل أن تذهبوا لتحفروا قبره لقد مات في مستشفى وهو محاط بأطباء تقريبا قبل 5 سنوات
    ¿Puedo evitarlo si estoy rodeado de asesinos? Open Subtitles يمكنني المساعدة، طالما كنتُ محاط بالقتلة؟
    Crecí rodeado de diferentes tipos de ferreterías y me gusta ir a los mercados nocturnos. TED ترعرعت محاطاً بأنواع مختلف من متاجر الخردوات، و أحب الذهاب إلى الأسواق الليلية.
    hace 95 millones de años, su hogar en el norte de África fue un desierto rodeado de un vasto sistema de ríos y pantanos. Open Subtitles منذ 95 مليون عام، موطنه الأصلي في شمال إفريقيا حيث كانت صحراء قاحلة محاطة بـنظام فسيح من الأنهار و المستنقعات
    Cómo puedo operar de manera eficiente si estoy rodeado de ¡incompetentes! ? Open Subtitles كيف من المفترض أن ادير بكفاءة وأنا مُحاط بعديمو الثقة
    Está rodeado de hombres que creen que hay gloria en la violencia. Open Subtitles انه محاط بالرجال الذين يعتقدون بأن هناك مجد في العنف
    Los retenidos pueden recibir visitas y utilizar el teléfono, y disponen de un gran patio rodeado de altos muros custodiados desde el exterior por perros amaestrados. UN ويسمح للمحتجزين باستقبال زائرين وباستخدام الهاتف؛ ووفر لهم فناء واسع محاط بجدران عالية تحرسها من الخارج كلاب مدربة.
    Los reclusos tienen derecho a salir, pero solos, a un pequeño patio rodeado de muros altos durante un máximo de una hora diaria. UN ومن حقهم الخروج، ولكن وحدهم، إلى فناء صغير محاط بحائط عال، وذلك لمدة ساعة واحدة كحد أقصى في اليوم.
    Como consecuencia de ello, el sistema Lawson está rodeado de diversas interfaces con aplicaciones internas y entidades externas, como bancos. UN ونتيجة لذلك فإن نظام لوسون محاط بعدد من الوصلات البينية التي تشمل تطبيقات داخلية وكيانات خارجية من قبيل المصارف.
    El más importante de ellos fue el del Museo Suzan Mubarak para Niños, que está rodeado de un parque de 13 feddan (5,4 hectáreas). UN وكان من بين أهم هذه المشاريع ما يلي: متحف سوزان مبارك للطفل وهو محاط بحديقة تبلغ مساحتها 13 فدانا.
    Está rodeado de un equipo entusiasta que mantiene una colaboración constructiva con las instituciones jamaicanas interesadas. UN وهو محاط بفريق نشط يتعاون بصورة بناءة مع المؤسسات المعنية في جامايكا.
    El barrio está rodeado de puestos de seguridad militar controlados por el régimen. UN والحيّ محاط بحواجز عسكرية يسيطر عليها النظام.
    Como pueden ver, el reporte establece que el tumor estaba rodeado de casi 0.5 cm de tejido normal. Open Subtitles .. كما ترون يذكر التقرير بأن الورم كان محاطاً بحوالي 0.5 سم من الأنسجة الطبيعيَّة
    Es en estos momentos cuando creo que es importante estar rodeado de amigos y familia y amigos que podrían convertirse en familia. Open Subtitles في أوقاتٍ كهذه أعتقد أنه من المهم أن تكون محاطاً بالأصدقاء وأفراد العائلة والأصدقاء الذين يصبحون من أفراد العائلة.
    Aslan Israilovich Mishiev fue visto por última vez en la orilla de un río rodeado de militares rusos. UN وآخر مرة شوهد أسلان إسرائيلوفيتش ميشييف كانت على ضفة نهر محاطاً بالقوات العسكرية الروسية.
    Nos dejaron en un lugar que estaba rodeado de minas y teníamos miedo porque era una zona en plena guerra. UN فتركونا في منطقة محاطة بالألغام، وأصابنا الخوف جميعا لأن المنطقة كانت منطقة حرب دائرة.
    Usted estaba en el infierno. rodeado de gente honesta. Open Subtitles أنت كُنْتَ في الجحيم، مُحاط مِن قِبل الناسِ الصادقينِ.
    El pequeño Abdullah de 6 años, también con heridas graves, quedó atrapado en la misma casa, rodeado de sus primos y tíos muertos. UN وحوصر عبد الله ذو الست سنوات، المصاب أيضا إصابة بالغة، داخل البيت نفسه، محاطا بجثث أبناء أعمامه وجثث أعمامه.
    ¿Qué tal si tiene un altar con fotos tuyas rodeado de cabezas de muertos y cosas? Open Subtitles ماذا لو كان عنده ضريح مليئ بصورك ومحاط برؤوس موتى وأمور كهذه؟
    En esa celda pasó tres meses en una oscuridad total, aislado, rodeado de ratas y lleno de piojos. UN وأمضى ثلاثة أشهر في تلك الزنزانة في الظلام الدامس، معزولاً ومحاطاً بالجرذان وفريسةً للقمل.
    Vive solo, su trabajo es de baja categoría le obsesionan las historias horripilantes y está rodeado de chicas adolescentes. Open Subtitles يعيش وحيداً، ويعمل بوظيفة متدنية مهووس بقصص الجرائم الشنيعة محاطٌ بفتياتٍ مراهقات
    Ahora, ¿cómo ella salir de allí cuando está rodeado de hombres con armas? Open Subtitles الآن ، كيف سنخرجها من هناك بينما يحيط بها رجال مسلحون؟
    El barrio está rodeado de puestos de seguridad militar controlados por el régimen. UN والحي محاصر بحواجز عسكرية يسيطر عليها النظام.
    El Centro estaba rodeado de hoteles de dos a cinco estrellas que podían alojar hasta 2.000 personas y se podía llegar a él por tren elevado y por metro. UN ومركز المؤتمرات تحيط به فنادق من فئة نجمتين إلى خمس نجوم قادرة على إيواء ما يقرب من 000 2 شخص، وتصل إليه قطارات الجسور العالية وقطارات الأنفاق.
    Sí, se quedaron fritos sobre el desplegable rodeado de cómics. Open Subtitles أجل، لقد ناما على السرير محاطين بكتب القصص المصوّرة
    Ubicado en una zona estratégica del continente asiático, Myanmar está rodeado de países con diferentes sistemas políticos, culturas y religiones. UN وتقع ميانمار في جزء استراتيجي من القارة الآسيوية، وتحيط بها بلدان ذات أنظمة سياسية وثقافات وأديان مختلفة.
    ¡Estoy rodeado de hombres! Open Subtitles لا شيء حولي سوى الرجال و الهراء
    Trabajo en un cubículo rodeado de gente. Open Subtitles أوه، نعم؟ أنا أعمل في حجرة تحيط بها الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد