Buena idea. romperá las líneas rectas. | Open Subtitles | .سيكون جميلاً هناك .سيكسر الخطوط المستقيمة |
EI menor suspiro romperá el hechizo y esta gente te verá. | Open Subtitles | مجرد نفس صغير سوف يكسر السحر عندها سيتمكن الجميع من رؤيتك |
Ese momento de Torre Eiffel romperá el límite, estos límites arbitrarios de altura, y permitirá que los edificios de madera se unan a la competencia. | TED | لحظة برج ايفل ستكسر السقف، هذه الأسقف المرتفعة اعتباطاً، وتسمح للمباني الخشبية بأن تنضم للمنافسة. |
Sí. ¿Debo recordarles que si se cae el último pétalo de esta rosa, el hechizo jamás se romperá? | Open Subtitles | اقصد إنني أذكركم إذا سقطت أخر ورقة في هذه الزهرة فان التعويذة لن تكسر أبدا |
Sabe que le romperá el corazón y no tiene valor para revelarle su aventura secreta, | Open Subtitles | لأنها تعرف أن هذا سيحطم فؤادك، لم تتمكن من كشف أمر علاقتها السرّية لك |
Vuélvelo a intentar, y Andrea te romperá la otra pierna. | Open Subtitles | حاول ان تفعل ذلك مره اخرى وسأجعل اندريا يقوم بكسر قدمك الاخرى |
Pero un día se romperá la cadera o sufrirá un ataque cerebral y los médicos dirán que ya no podrá vivir sola. | Open Subtitles | ،ولكن ذات يوم، سينكسر ورككِ أو تصيبكِ جلطة شديدة والأطباء سيخبرونكِ أنه لا ينبغي عليكِ العيش وحدكِ بعد الآن |
Y si todavía estás dentro del radio de la explosión cuando la bomba detona, esa energía cinética te romperá todos los huesos de tu cuerpo. | Open Subtitles | واذا كنت قريباً من نصف قطر دائرة الانفجار عندما تنفجر القنبلة فالطاقة الحركية ستحطم كل عظمة من جسمك |
Si es golpeado por los cañones de múltiples patas en la distancia cero, se romperá. | Open Subtitles | لو أُصيب بواسطة المدافع المُتعددة من علي بُعد قريب , سوف يتحطم |
Si la camisa está mojada, no se romperá. No sé qué significa eso. | Open Subtitles | عندما يتبلل القميص لا ينكسر أنا لا أعرف ماذا يعنى هذا |
Recientemente terminamos de grabar la octava y última temporada que, según los pronósticos, romperá nuestros propios récords. | TED | وأنهينا لتونا تصوير الموسم الثامن والأخير، والذي من المرجح له أن يحطم الأرقام القياسية التي حطمناها سابقاً. |
"Y está escrito que el primer sello se romperá cuando un hombre justo derrame sangre en el infierno." | Open Subtitles | "و انه مكتوب أن القفل الاول سيكسر عندما يقوم رجل صالح باهدار الدماء في الجحيم |
Bueno, cómo yo lo he pensado, se lo va a pasar bien o se romperá la cadera. | Open Subtitles | من وجهة نظرى إما أنه سيتمتع بوقته أو سيكسر قدمه |
Y si le faltas al respeto, te romperá la espalda y el cuello como si fueran ramitas. | Open Subtitles | وإن رميت أيا من التفاهات الأمريكية فى طريقه فسوف يكسر ظهرك ورقبتك كما لو كانا غصنا شجرة |
- Nadie me romperá el corazón. - Admítelo. Lo piensas todo el tiempo. | Open Subtitles | ـ لن يكسر أحد قلبي ـ إعترف بذلك ، إنك تفكر به باستمرار |
La vida te romperá el corazón, y quizás te quite todo lo que tienes y todo lo que anhelas. | TED | الحياة ستكسر قلبك، ومن الممكن أن تأخذ منك كل شيء تملكه، وكل شيء تطمح لأجله. |
Sostenga con más fuerza, si no, saltará y romperá la vajilla. | Open Subtitles | حسناً,إمسكيها بقوة.لو هربت منكِ ,ستكسر الأطباق |
No puedo verte pasar por otro procedimiento que te romperá el corazón. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اراك تمر بعملية اخرى قد تكسر قلبك |
Tengo que sacaros de aquí. Quizás eso romperá el hechizo. | Open Subtitles | حسناً يجب أن أخرجكم من هنا ربما هذا سيحطم التعويذة |
Sabía que traería problemas. Esto le romperá el corazón al chico. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه هذه المرأة مصيبة سوف تتسبب بكسر قلب الفتى |
Si nos vemos como amigos, mi corazón se romperá | Open Subtitles | لذا عندما نجتمع كأصدقاء قلبي سينكسر ثانية |
Mira, niño, el béisbol te romperá el corazón. | Open Subtitles | أنظر أيها الفتى البيسبول ستحطم قلبك |
Probablemente otro se romperá de todos modos. | TED | فقد يتحطم شيء آخر على أي حال. |
Digo, puede golpearlo tan duro como quiera, no se romperá. | Open Subtitles | أعني ، يمكنك ضربه كما تشائين فهو لن ينكسر |
Te romperá el corazón y no podría soportar ver como sucede eso. | Open Subtitles | انه سوف يحطم قلبك, وانا لا استطيع ان اتحمل ان ارى هذا يحدث لك |
Cuando una víctima es ejecutada por voluntad propia en lugar de un traidor la mesa de piedra se romperá. | Open Subtitles | عندما يضحي شخص ما بسبب الخيانة دون خيانة و يُقتل كمذنب المنضدة الحجرية ستنكسر |
La guerra es fácil. Es la paz lo que romperá tu corazón. | Open Subtitles | الحرب سهلة، أنه السلام هو الذي سيفطر قلبك |
Además, cuando vea la deslumbrante belleza que va a sustituirla, se le romperá el corazón de nuevo. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك إذا رأت كلّ هذا الجمال الأخّاذ الّذي سيخلُفها سيحطّم ذلك قلبها مرّةً أخرى |
Cuando se rompen las reglas, la máquina de Paris se romperá. | Open Subtitles | عندما تنكسر القواعد ,ستتوقف ماكينة باريس |