En efecto, en el sitio aún pueden verse restos de las ropas civiles de hombres, mujeres y quizá niños. | UN | والواقع أن بقايا الملابس المدنية للرجال والنساء وربما اﻷطفال لا تزال مكشوفة في العراء في الموقع. |
Si tienes ropas y no tienes tiempo suficiente para lavarla, él te trae una lavadora a la puerta de tu casa, sobre una moto. | TED | لو كانت لديك ملابس، وليس لديك الوقت الكافي لتغسلها، لقد أحضر ماكينة لغسل الملابس حتى باب منزلك، مثبته على عجلات. |
Estas ropas no me sirven de nada. No valen ni un dinar. | Open Subtitles | هذه الملابس غير مجدية بالنسبة لي ولا تستحق دينار واحد |
Gracias, no. Por favor... Damas, mantengan sus ropas fuera del escenario. | Open Subtitles | شكرا للك ,كلا. سيدتي حافظي على قطعة ملابسك لخروجك الى المسرح |
Toma el negro mas malvado e inquieto, ...quítale las ropas frente a los otros negros, ...mujeres, hombres y niños. | Open Subtitles | خذوا الزنجي الأقوى و المتمرد جردوه من ملابسه أمام الزنوج الذكور و الإناث و الأطفال الآخرين |
Mis ropas serán inspeccionadas física y electrónicamente, antes de llegar a la planta 22. | Open Subtitles | ملابسي ستتعرض للفحص يدوياً وإلكترونياً قبل أن أصل إلى أرضية الطابق 22 |
Pero su padre llamó a los sirvientes y les dijo: "Traigan las mejores ropas y pónganselas. | Open Subtitles | ولكن ابوه استدعى خدمه وقال لهم البسوه افخم الثياب |
Ni lleváis las mismas ropas, ni cantáis los mismos himnos, ni adoráis los mismos dioses. | Open Subtitles | ولا ترتدون الملابس نفسها ولا تغنون الأغانى نفسها و لا تعبدون الآلهة نفسها |
Mire, si va a ser una educadora, compre ropas mas feas, por favor. | Open Subtitles | انظروا، إذا أنت ذاهب ليكون مربيا ، وشراء بعض الملابس أقبح. |
Estas eran las ropas que llevaba cuando fué ingresado en el hospital. | Open Subtitles | هذه هي الملابس التي كان يرتديها في وقت دخوله المستشفى |
Sin nada más que sus ropas en su espalda y el bebé en sus brazos decidió visitar a un viejo guerrero amigo en una tierra lejana. | Open Subtitles | مع شيء 'ولكن الملابس على ظهره والطفل بين ذراعيه ، وقال انه قرر القيام بزيارة إلى عجوز صديق محارب في أرض بعيدة. |
Lo primero, saber quién intentó deshacerse de estas ropas y por qué. | Open Subtitles | اولا علي ايجاد من يحاول التخلص من الملابس و لماذا |
Tu alojada me despertó a medianoche intentando orinar en mis ropas sucias. | Open Subtitles | ضيفك أوقظني في منتصف الليل وحاول التبول في سلة الملابس |
Según el experto forense, todas las personas eran hombres jóvenes vestidos con ropas de verano. | UN | وهذه الجثث حسب قول خبير الطب الشرعي هي جثث ﻷفراد جميعهم من الذكور الشباب يرتدون الملابس الصيفية. |
Los parientes y amigos pueden llevarles objetos como ropas y juguetes durante sus visitas. | UN | ويمكن للأقارب والأصدقاء أن يقدموا إلى السجينة وطفلها الملابس واللعب أثناء زيارتهم لهما. |
Pero no lavaré nada más de tus ropas interiores | Open Subtitles | لكنني لن أقوم بغسل ملابسك الداخلية بعد الآن |
Viste sus ropas limpias, duerme en su cama y luego pone las ropas sucias en el cuerpo de la víctima masculina. | Open Subtitles | انه يرتدي ملابسهم النظيفة ينام في سريرهم المرتب و من ثم يضع ملابسه المتسخة على جثة الضحية الذكر |
Me rendí y dejé de buscar barcos en el horizonte, al mismo tiempo que mis ropas de lino se pudrían, y mis gatos se volvían salvajes. | Open Subtitles | استسلمتُ تماماً لا استطيع رؤية السفن في الوقت الذي اصبحت ملابسي بالية القطط هربت الى البرية |
Las ropas están rotas lo suficiente pero le vendrían bien unas cuantas manchas más, más tierra. | Open Subtitles | إن الثياب ممزقة بشكل كاف ربما يمكن إضافة المزيد من البقع.. القذارة |
Una chica, que vestía ropas victorianas. | Open Subtitles | إمرأة متزوجة، الارتداء، الفيكتوري، ثياب. |
Luego llamó a su hija, de 14 años de edad, a quien se le dijo que apretara sus ropas a su cuerpo y girara. | UN | ثم نـادى عـلى ابنته البالغة من العمر 14 عاما والتي طُلب منها أن تلصق ملابسها بجسدها، وأن تدور حول نفسها. |
Sin embargo, era la que usábamos para beber y lavar nuestras ropas. | UN | ومع هذا، استخدمناها في الشرب وفي غسل ملابسنا. |
Y oigan, no tienen que ser feas o gordas, que se vean bien, ardientes, y vistan ropas bonitas. ¿Saben a que me refiero? | Open Subtitles | وانتيهو لا يجب أن يوكنن قبيحات أو سمينات يجب أن يكونن جميلات المظهر مثيرات ويلبسن ملابس جميلة هل تفهمون قصدي؟ |
Decenas de personas fueron desnudadas y totalmente desvalijadas, incluso de sus ropas. | UN | وقد جُرِّد عشرات الناس من ملابسهم ومن كل شيء يملكونه، بما في ذلك ثيابهم. |
Solo pregunto porque... Queremos saber qué hacer con sus cosas, sus ropas y de mas. | Open Subtitles | أطرح عليك السؤال لأننا أردنا أن نعرف ماذا نفعل بأغراضه، ثيابه وباقي أشياءه |
También dijo que los soldados habían rasgado sus ropas y la habían arrojado a una cisterna con agua, después de lo cual una topadora demolió su casa. | UN | وادعت أيضا أن الجنود مزقوا ثيابها وألقوا بها في مستنقع. وبعد ذلك قامت جرافة بهدم منزلها. |
El Gobierno informó asimismo al Relator Especial de que se había entregado a la familia de cada una de las víctimas una suma de dinero, ropas de abrigo y alimentos. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص كذلك بأن كل أسرة من أسر الضحايا قد مُنحت مبلغا من المال وملابس دافئة ومواد غذائية. |
Conseguí entre los restos del naufragio varios arcones con toda clase de ropas, sebo, pólvora, herramientas de carpintero y decenas de útiles objetos, sin olvidar al único superviviente. | Open Subtitles | سَلبتُ مِنْ الحطام العديد مِنْ الصدورِ اشكال الملابسِ, الشحم, |
Mientras el pueblo de Francia yace ensangrentado Uds. están aquí con ropas finas tratando de engañarme cuando sólo se engañan a sí mismos. | Open Subtitles | بينما اهل فرنسا ينزفون تجلسون انتم هنا فى افضل ملابسكم تحاولون ان تنصحونى |