Tras la intervención de la Embajada del Canadá, el Sr. Edmonds fue puesto en libertad; tenía dos dientes rotos, el rostro inflamado y su camisa estaba manchada de sangreIbíd., Ref.: CP/94/27, 10 de junio de 1994. | UN | وعلى أثر تدخل سفارة كندا أطلق سراح السيد إدموندز وقد كسر اثنان من أسنانه وكان وجهه متورما وقميصه ملطخا بالدماء. |
Muchos dispositivos que suministran gel antibacteriano están vacíos o rotos. | Open Subtitles | نصف مضادات البكتيريا الطبية محطمة أو خالية |
Escuché lo que sucedió, cadete. Toda esa madera astillosa y esos vidrios rotos. | Open Subtitles | سمعت بما حصل أيها العسكري كل ذلك الخشب المتشقق والزجاج المكسور |
El 20% de todos los huesos rotos que sufren los niños... vienen de los travesaños. | Open Subtitles | عشرين بالمئة من كسور العضام ألتي يعاني منها الأطفال تأتي من قضبان القرود |
El trato que se le dio lo dejó con cicatrices en la espalda y tres dedos de los pies rotos. | UN | وقد خلفت تلك المعاملة ندوبا على ظهره، أدت إلى كسر ثلاثة من أصابع قدميه. |
La multitud insultó a los pasajeros y lanzó grandes piedras, contra la ventana trasera de la ambulancia que quedó sembrada de vidrios rotos. | UN | وقد كسر الحجر الأول الذي ألقوه النافذة التي تناثر زجاجها داخل سيارة الإسعاف. |
El Sr. Abu-Shalbak había padecido calambres abdominales, fisuras anales y odontalgia, puesto que sus dientes incisivos estaban rotos. | UN | وقد أصيب السيد أبو شلبك بتشنجات باطنية وشقوق شرجية وأوجاع في الأسنان، حيث تم كسر سنه الأمامية. |
Pero solo deseamos... que el camino a nuestro destino... no hubiese sido edificado con corazones rotos. | Open Subtitles | لكننا تمنينا أن الطريق إلى نهايتنا لا يكن معبد بقلوب محطمة |
Espero encontrar muchas más heridas y huesos rotos. | Open Subtitles | أنا أتوقع العثور على سبعة إصابات أخرى وعظام محطمة |
Al parecer, por lo menos 51 timorenses resultaron heridos en el incidente, 21 de ellos con heridas de bala y otros 30 con lesiones causadas por bayonetas o cristales rotos. | UN | وقيل إن واحداً وخمسين تيمورياً شرقياً على اﻷقل قد أصيبوا في الحادث، منهم واحد وعشرون بجروح من طلقات نارية والثلاثون اﻵخرون بجروح من الحراب والزجاج المكسور. |
Sentía las proteínas recorriendo mi cuerpo como si fueran vidrios rotos. | Open Subtitles | شعرت بالبروتينات تسري في جسدي مثل الزجاج المكسور ولم أعرف ماذا أفعل |
Yo... no sé cómo decir esto... pero además de la posibilidad de una contusión leve... su hija no tiene huesos rotos... y total movimiento de sus extremidades. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أقول هذا لكن بغضّ النظر عن احتمال ارتجاج طفيف فابنتكما لم تتعرّض لأيّ كسور عظام وجميع أطرافها في حالة حركة |
Alega que como consecuencia de los golpes quedó con la clavícula, tres costillas, la nariz y un dedo de su mano derechas rotos. | UN | ويدعي أنه عانى من كسور في الترقوة، وثلاثة من أضلاعه وكسر أنفه وأحد أصابع يده اليمنى نتيجة للضرب. |
Ud. nos ha costado un poco de sopa y quizá unos corazones rotos. | Open Subtitles | كُلّ ما كلّفتَنا حتى الآن بضعة طاسات شوربةِ ولَرُبَّمَا بضعة قلوب مَكْسُورة. |
Caja del engranaje rajada. Un par de dientes del engranaje rotos. | Open Subtitles | الغطاء مكسور وهو محطم هناك سنّان من ترس التوقيت |
Huesos rotos interfiriendo mortalmentecon órganos es lo que me gustaría tratar. | Open Subtitles | عظام مكسرة متداخلة تماماً مع الأعضاء , هذا ما أريد إستبعاده |
Tenía los 2 brazos rotos y fractura vertebral en la región torácica... | Open Subtitles | لديها ذراعين مكسورين وكسر في فقرة في منطقة العنق |
Estaba paseando por ahí y vi huesos rotos, me encantan los huesos rotos. | Open Subtitles | كنتُ أمرُّ من هنا ورأيتُ عظاماً مكسورة، وأنا أحبُّ العظامَ المكسورة |
Los cristales del dormitorio de Dan estaban rotos. -¡Todos los cristales! | Open Subtitles | وكل النوافذ بالطابق السفلي لشقة دان كانت مكسوره |
Al hacer la comparación con los individuos de control, no se apreció ninguna diferencia significativa en el número de huevos puestos, el número de huevos rotos ni el peso medio de los huevos en ninguno de los grupos tratados. | UN | ولم يحدث فارق ذو بال في عدد البيض الموضوع، أو عدد البيضات التي انفلقت بالفقس أو متوسط وزن البيضة في أي مجموعة معالجة عند مقارنتها بالمجموعات المرجعية. |
Habrá mas sangre en las cuchillas que huesos rotos porque ya no dejaremos que nos golpeen por la espalda jamás. | Open Subtitles | ستسيل دمـائـاً كـثيرة وسوق تكسر بعض العظامِ نحن لن نسكت ولن نضرب في الظهر مرة آخرى |
¿Y cómo quieres que juegue con los palos rotos? | Open Subtitles | كيف يفترض بي أن ألعب الآن ؟ مضاربي كلّها محطّمة |
Fuerte olor a gasolina, pero sin mangueras o tanques rotos. | Open Subtitles | رائحة قوية من الجازولين , و لكن لا توجد خطوط وقود ممزقة أو خزانات |
Fantasía equivocada, hermano, a menos que te refieras a traición y cuellos rotos. | Open Subtitles | توهُّم خاطئ يا أخي، ما لم تضع بالحسبان الخيانة وكسر الرقبة |