ويكيبيديا

    "rsf" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة مراسلون بلا حدود
        
    • منظمة صحفيون بلا حدود
        
    • ومنظمة مراسلون بلا حدود
        
    Reporteros sin Fronteras (RSF) expresó preocupación por el deterioro de la libertad de prensa que amenazaba gravemente el proceso de democratización. UN وأعربت منظمة " مراسلون بلا حدود " عن قلقها لأن تدهور حرية الصحافة يعرض عملية إرساء الديمقراطية للخطر.
    RSF declaró que los testigos no gozaban de protección en el momento del supuesto delito. UN وأفادت منظمة مراسلون بلا حدود بأنه لم يكن لدى الشاهد المعني مركز الحماية في وقت المخالفة المدعاة.
    30. Reporteros sin Fronteras (RSF) señaló que había aumentado el número de casos en que los tribunales vulneraban la confidencialidad de las fuentes. UN 30- أشارت منظمة مراسلون بلا حدود إلى ازدياد الحالات التي لا تراعي فيها المحاكم سرية المصادر.
    33. RSF informó de que el acuerdo de paz de 2005 entre el Gobierno y los rebeldes de Aceh había tenido efectos muy positivos para la libertad de prensa. UN 33- وذكرت منظمة صحفيون بلا حدود أن اتفاق السلام الذي أُبرم بين الحكومة والمتمردين في آشيه، في عام 2005، كانت له آثار جدّ حميدة على حرية الصحافة.
    FLD y RSF indicaron que se había retirado la nacionalidad a varios reformistas políticos a principios de 2012. UN وذكرت كل من `منظمة خط الدفاع الأمامي` ومنظمة `مراسلون بلا حدود` أن عدة أشخاص من دعاة الإصلاح السياسي قد جُردوا في الآونة الأخيرة من جنسيتهم، ومعظمهم في مطلع عام 2012.
    25. RSF recomendó que se introdujeran reformas legislativas, por ejemplo en la Ley de prensa de 1972. UN 25- وأوصت منظمة " مراسلون بلا حدود " بإجراء إصلاحات تشريعية تشمل قانون الصحافة لعام 1972.
    RSF recomendó a los Emiratos Árabes Unidos que dejaran de arrestar y hostigar a los disidentes y los activistas. UN وأوصت منظمة `مراسلون بلا حدود` دولة الإمارات بوقف القبض على أصحاب الرأي المخالف والنشطاء والتضييق عليهم(80).
    23. Con relación a la libertad de expresión, la organización Reporteros sin Fronteras (RSF) señaló que la situación había cambiado considerablemente desde que el Rey Mohammed VI accedió al trono en 1999. UN 23- فيما يتعلق بحرية التعبير، لاحظت منظمة مراسلون بلا حدود أن الحالة تغيرت تغيراً كبيراً مذ أصبح محمد السادس ملكاً في عام 1999.
    23. Reporteros sin Fronteras (RSF) destacó que la prensa de Burkina Faso era variada y pluralista, incluso en las ciudades de provincia, y que los medios de radiodifusión privados, la mayor parte de ellos comerciales, no estaban sometidos a limitaciones importantes. UN 23- أكدت منظمة " مراسلون بلا حدود " أن الصحافة البوركينية متنوعة ومتعددة، بما في ذلك في مدن المقاطعات، ولا تواجه معظم الإذاعات الخاصة والتجارية عقبات رئيسية.
    Reporteros sin Fronteras (RSF) hizo referencia al anuncio de una revisión de la Constitución que habría de presentarse al Parlamento en septiembre. UN وقد أشارت منظمة مراسلون بلا حدود إلى الإعلان عن إصلاح كامل للدستور سيقدم إلى البرلمان في أيلول/سبتمبر(3).
    RSF añadió que en agosto de 2007 se puso en libertad a algunos presos políticos pero, en contra de las esperanzas despertadas, esa medida no fue seguida de una liberación en gran escala de todos ellos, que se calcula son varios millares. UN وأضافت منظمة مراسلون بلا حدود أنه صدر العفو عن السجناء السياسيين في آب/أغسطس 2007 ولكن، عكس ما كان مرجواً، لم يعقب هذا العفو أي إفراج واسع النطاق عن السجناء السياسيين الذين يُقدر عددهم بعدة آلاف(21).
    RSF añadió que es obligatorio presentar un documento de identidad para poder utilizar una computadora en cualquiera de los diez cibercafés existentes, con lo que los servicios de seguridad del Estado pueden saber qué sitios ha visitado cada usuario de Internet. UN وأضافت منظمة مراسلون بلا حدود بالقول إنه لا يمكن استعمال حاسوب في أي مقهى من مقاهي الإنترنت العشرة الموجودة في البلد إلا بعد تقديم بطاقة هوية مما يسمح لدوائر أمن الدولة بمعرفة المواقع التي يزورها كل مستعمل للإنترنت.
    11. RSF deploró la falta de voluntad política del Gobierno para cooperar en la reforma de la Ley de prensa, por ejemplo, o para mostrar mayor transparencia y apertura ante las peticiones de las organizaciones no gubernamentales de ámbito local o internacional cuando se produce la detención de un periodista. UN 11- وأبدت منظمة مراسلون بلا حدود أسفها لعدم وجود إرادة سياسية لدى الحكومة للتعاون فيما يتعلق بإصلاح قانون الصحافة، على سبيل المثال، أو إبداء قدر أكبر من الشفافية والانفتاح إزاء المقترحات التي تقدمها منظمات غير حكومية محلية أو دولية عندما يجري اعتقال صحفي.
    Desde 2005, RSF califica al SSE de " depredador de la libertad de prensa " . UN وأدانت منظمة مراسلون بلا حدود جهاز أمن الدولة باعتباره " يسلب حرية الصحافة " منذ عام 2005(72).
    24. RSF informó de que cuatro periodistas que trabajaban en el programa Massaa al-Kheir Benghazi (Buenas noches Benghazi) de Radio Benghazi fueron detenidos el 16 de febrero de 2010 y no fueron puestos en libertad hasta el día siguiente. UN 24- وأفادت منظمة " مراسلون بلا حدود " بأن أربعة صحافيين يعملون لحساب برنامج " مساء الخير بنغازي " الذي يبثه " راديو بنغازي " ألقي عليهم القبض في 16 شباط/فبراير 2010 واحتجزوا ليلا.
    87. Tanto RSF como el INSI han creado puntos de contacto de emergencia disponibles las 24 horas para los periodistas en situación difícil. UN 87- أنشأت منظمة `مراسلون بلا حدود` والمعهد الدولي للسلامة في مجال الأخبار مراكز اتصال لحالات الطوارئ على مدار 24 ساعة من أجل الصحفيين الذين يواجهون مشاكل.
    RSF recomendó que se fortaleciera la Fiscalía Especial para la Atención de Delitos cometidos contra la Libertad de Expresión. UN وأوصت منظمة مراسلون بلا حدود بتعزيز مكتب المدعي الخاص المعني بالجرائم المرتكبة ضد حرية التعبير(114).
    La Arabia Saudita era uno de los diez países que RSF había definido como " Enemigos de Internet " . UN والمملكة العربية السعودية هي أحد البلدان العشرة التي اعتبرتها منظمة مراسلون بلا حدود " من أعداء الإنترنت " (105).
    8. RSF señaló que Gambia, no solo no había enmendado sus leyes de prensa, que figuraban entre las más represivas del continente africano, sino que había añadido restricciones legales a la libertad de información desde 2010. UN 8- ولاحظت منظمة صحفيون بلا حدود أن غامبيا، فضلاً عن عدم إصلاح قانونها المتعلق بالصحافة، وهو من أقمع القوانين في أفريقيا، فرضت قيوداً قانونية إضافية على حرية الإعلام منذ عام 2010(16).
    RSF añadió que los autores de actos de violencia contra periodistas gozaban de total impunidad. UN وأضافت منظمة صحفيون بلا حدود أن مرتكبي أعمال العنف ضد الصحفيين يفلتون من العقاب تماماً(150).
    La JS1, RSF y la JS2 disponían de información similar. UN ولدى الورقة المشتركة 1 ومنظمة مراسلون بلا حدود والورقة المشتركة 2 معلومات مماثلة(77).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد