Mi Führer, se lo ruego... no podemos permitir que lo suceda un traidor. | Open Subtitles | قائدي، أتوسل إليكم لا يمكننا أن نسمح للخائن بأن يصل إليك |
Te ruego que dejes de decirle eso a la gente. Nadie te cree. | Open Subtitles | أتوسل إليك كي تتوقف عن إخبار الناس بذلك فلا أحد يصدّقك |
Te lo ruego padre, la Nación del Fuego es lo más importante para mí. | Open Subtitles | أرجوك يا أبي ، لقد كنت مهتماً بمصلحة أمة النار ليس إلا |
Le ruego tenga a bien hacer distribuir esta carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو من سعادتكم أن تتكرموا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le ruego la distribución de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | كما أرجو من سيادتكم توزيع رسالتي هذه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Señor Cody, le ruego explique a la corte como conoció al acusado. | Open Subtitles | استاذ كودى من فضلك , قل للمحكمة كيف تعرف المتهم؟ |
Te lo ruego, por el bien del Reino, debe haber otra manera. | Open Subtitles | اتوسل إليكَ لمصلحة المملكةِ يجب ان تكونَ هناكَ طريقة اخرى |
Te ruego, libera a tu semental de su establo con otra galopada en el ruedo." | Open Subtitles | أتوسل لك أن تطلق رجلك اللواء من إستقراره الرجولي لجولة أخرى في الحلبة |
Le ruego que entienda la gravedad de la situación. Queda poco tiempo. | Open Subtitles | أتوسل إليكِ أن تقدّري خطورة الموقف يوجد لدينا وقت قصير |
Por favor, te ruego que no te entretengas en cambiarte de ropa. | Open Subtitles | أرجوكِ, أتوسل إليكِ, لا تأخذي الكثير من الوقت لتبديل ثيابكِ |
Sé que hemos tenido desacuerdos... pero le ruego que ahora los dejemos de lado. | Open Subtitles | أعلم أنه توجد بيننا إختلافات لكن أتوسل لك الآن أن تقصيهم جانباً |
Te ruego, señora, porque sigue en mi mente. ¿Qué razón de esta tormenta marina? | Open Subtitles | أرجوك يا سيدتي أجيبيني ما الذي دفعك إلى قبول مصارعة تلك العاصفة؟ |
La de él le apunta al corazón. Nada de tonterías, se lo ruego. | Open Subtitles | سلاحة موجة نحو قلبك , لذا رجاءً لا تحاول فعل شيىء , أرجوك |
Le ruego tenga a bien distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو التكرم بالمساعدة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Habida cuenta de la importancia de esta decisión, le ruego tenga a bien distribuirla como documento del Consejo de Seguridad. | UN | ونظرا لﻷهمية التي يتسم بها هذا القرار، فإنني أرجو منكم تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Sé que no te mereces esto, pero te ruego que no me hagas preguntas. | Open Subtitles | أعلم أنك تشعر بأنك تستحق أن أخبرك، لكن من فضلك لا تسألني. |
Mira, Mona, te lo ruego, si sabes algo sobre lo que nos está pasando, | Open Subtitles | انظري مونا،انا اتوسل اليكِ, اذا كنتي تعرفين اي شئ عن ماحدث لنا |
¡Ruego que los alienígenas le devuelvan las bolas a Andy, para que pueda ser hombre y deje a su novia aburrida! | Open Subtitles | ها أنا ذا أدعو لكي يعيد الفضائيون خصيتي آندي حتى يصبح رجلا, و يتمكن من ترك صديقته الغبية |
Le ruego tenga a bien disponer la distribución de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Me gustaría sugerirle una idea, señor, que ruego como cristiano analice por sus propios méritos. | Open Subtitles | أود أن اقترح عليك فكرة , سيدي بأني أصلي كرجل مسيحي ستسرك فكرته |
Si lo que dice es verdad se lo ruego devuélvanos a nuestro hijo. | Open Subtitles | إن كان ما تقول صحيح، فأنا أتوسّل إليك. اعد إلينا صغيرنا. |
Sé que lo eres y te ruego que, por favor, me ayudes. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك وأنا كنت التسول أن تساعدوني. |
Te lo ruego, que no haya peleas entre nosotros. | Open Subtitles | ثانية ارجوك لاداعى لان يكون بيننا اى شجار الان |
Le ruego distribuya la presente carta y su anexo como documento del Consejo. | UN | وأطلب منكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق المجلس. |
Sólo ruego para que no se desgarre por lo que oirán esta noche. | Open Subtitles | أصلّي فقط أنّه لن يفرقنا ما سنسمعه اللّيلة. |