En el párrafo 84 de su resolución 60/30, la Asamblea General alentó a que se hicieran nuevos estudios y exámenes de los efectos del ruido oceánico en los recursos marinos vivos. | UN | 266- وقد شجعت الجمعية العامة في الفقرة 84 من قرارها 60/30 على إجراء المزيد من الدراسات والبحث في آثار ضوضاء المحيطات على الموارد البحرية الحية. |
Diversos foros mundiales y regionales siguen ocupándose de la amenaza potencial que supone el ruido oceánico para los ecosistemas marinos. | UN | 191 - ما زال عددٌ من المنتديات العالمية والإقليمية يتناول التهديد المحتمل الذي تشكله ضوضاء المحيطات على النظم الإيكولوجية البحرية. |
F. ruido oceánico En diversos foros mundiales y regionales se continúa examinando la posible amenaza que el ruido oceánico representa para los ecosistemas marinos. | UN | 251 - يواصل عدد من المحافل العالمية والإقليمية التصدي للتهديد المحتمل الذي تشكّله ضوضاء المحيطات على النظم البيئية البحرية. |
En la sexta reunión del proceso de consultas oficiosas se ha propuesto que la Asamblea General solicite nuevos estudios y exámenes de los efectos del ruido oceánico sobre los recursos marinos vivos. | UN | وقد اقترح الاجتماع السادس للعملية الاستشارية غير الرسمية أن تطلب الجمعية العامة إجراء مزيد من الدراسات والبحوث بشأن آثار الضجيج في المحيطات على الموارد الحية البحرية. |
Hay varias fuentes de ruido oceánico que pueden afectar a poblaciones de peces comercialmente importantes. | UN | ويمكن لمصادر مختلفة للضجيج في المحيطات أن تُـحدث تأثيرا على الأرصدة السمكية المهمة اقتصاديا. |
La labor de estudio de las repercusiones que tiene el ruido oceánico en las especies marinas prosigue en varios foros, así como las actividades de intercambio de información y de búsqueda de fórmulas de cooperación para afrontar el problema. | UN | 260 - يتواصل العمل في عدة محافل من أجل التوصل إلى فهم لآثار ضوضاء المحيطات على الأنواع البحرية، كما تتواصل جهود تقاسم المعلومات وتطوير سبل تعاونية لمعالجة هذه المسألة. |
En varios foros internacionales se continúa debatiendo la cuestión del ruido oceánico y la potencial amenaza que representa para el medio marino, y se hacen llamamientos para que se investigue y vigile el fenómeno y se tomen medidas para reducir al mínimo el riesgo de que se produzcan efectos negativos en los recursos marinos vivos. | UN | 190 - لا يزال عدد من المحافل الدولية ينظر في مسألة الضوضاء في المحيطات والخطر المحتمل الذي تشكله على البيئة البحرية. ويطالب بإجراء البحوث والرصد وبذل الجهود للتقليل إلى أدنى حد من خطورة الآثار الضارة الناجمة عن ضوضاء المحيطات على الموارد البحرية الحية. |
En respuesta a esa nota, en una carta de fecha 29 de junio de 2007, el Gobierno de Bélgica transmitió a la División una lista de estudios científicos verificados por homólogos sobre el impacto del ruido oceánico en los recursos marinos vivos. | UN | ورداً على ذلك، أحالت حكومة بلجيكا إلى الشعبة، بموجب الرسالة المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2007، قائمة بالدراسات العلمية لاستعراض الأقران بشأن تأثير ضوضاء المحيطات على الموارد البحرية الحية(). |
Entre otras deficiencias de información que se han determinado pueden mencionarse la relativa a la distribución y vulnerabilidad de los recursos genéticos marinos y los efectos del ruido oceánico (véase párrs. 51 a 54, 194, 224, 225 y 227 supra). | UN | 254 - ومن فجوات المعلومات الأخرى التي تم التعرف عليها توزيع الموارد الجينية البحرية ومدى قابليتها للتأثر وآثار ضوضاء المحيطات عليها (انظر الفقرات 51 إلى 54 و 194 و 224 و 225 و 227 أعلاه). |
En ese contexto se presta particular atención a la captura incidental de especies, a la elaboración de planes de conservación y a la consideración de medidas tendentes a mitigar los efectos del ruido oceánico (véase A/62/Add.1, párrs. 148 a 150 y 192 y 193). | UN | ويجري توجيه عناية خاصة، في هذا الصدد، إلى الصيد العرضي للأنواع، ووضع خطط الحفظ، والنظر في اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار ضوضاء المحيطات (انظر A/62/66/Add.1، الفقرات 148 إلى 150 و 192-193). |
ruido oceánico | UN | واو - ضوضاء المحيطات |
ruido oceánico | UN | واو - ضوضاء المحيطات |
De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 61/222, 62/215 y 63/111, la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar ha publicado en su sitio web las listas recibidas de los Estados miembros en las que se enumeran los estudios científicos verificados por homólogos sobre el impacto del ruido oceánico en los recursos marinos vivos. | UN | 253 - ووفقا لقرارات الجمعية العامة 61/222، و 26/215، و 63/111، أتاحت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على موقعها الشبكي القوائم الواردة من الدول الأعضاء بالدراسات العلمية لاستعراض الأقران عن آثار ضوضاء المحيطات على الموارد البحرية الحية. |
ruido oceánico | UN | واو - ضوضاء المحيطات |
ruido oceánico. Las actividades humanas en los océanos generan niveles cada vez mayores de ruido submarino, y la amenaza potencial que representa la proliferación sonora para los recursos marinos vivos suscita creciente preocupación. | UN | 95 - الضجيج في المحيطات - الأنشطة البشرية في المحيطات مسؤولة عن إثارة ضجيج تحت الماء بمستويات آخذة في الارتفاع، وثمة قلق متزايد إزاء التهديد الكامن الذي يمثله انتشار الضجيج على الموارد الحية البحرية. |
Diversas organizaciones intergubernamentales reconocen que el ruido oceánico supone una amenaza cada vez más importante para la diversidad biológica y la sostenibilidad de los recursos vivos marinos. | UN | 356 - وتعترف منظمات حكومية دولية مختلفة بأن الضجيج في المحيطات يعتبر تهديداً متزايد الأهمية للتنوع البيولوجي ولاستدامة الموارد البحرية الحية. |
En el 29º período de sesiones del Comité de Pesca de la FAO se examinaron los efectos del ruido oceánico en los recursos pesqueros. | UN | 111 - ونوقشت آثار الضجيج في المحيطات على الموارد السمكية في الدورة التاسعة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة. |
En numerosos foros se han hecho continuos llamamientos a favor de un trabajo de investigación y control de los efectos adversos del ruido oceánico y de la adopción de medidas dirigidas a minimizar los riesgos al respecto. | UN | 96 - وكانت هناك دعوات متواصلة في كثير من المحافل من أجل البحث والرصد وبذل الجهود لتقليل مخاطر التأثيرات الضارة للضجيج في المحيطات إلى الحد الأدنى(). |
84. Alienta a que se hagan nuevos estudios y exámenes de los efectos del ruido oceánico en los recursos marinos vivos; | UN | 84 - تشجع على إجراء المزيد من الدراسات والبحث في آثار ضجيج المحيطات على الموارد البحرية الحية؛ |
Se sabe poco sobre los efectos del ruido oceánico sobre los seres humanos, por ejemplo, los buceadores. | UN | ولا يعرف إلا القليل عن آثار الضوضاء في المحيطات على البشر كالغطاسين على سبيل المثال. |
Los efectos de las especies exóticas invasoras, los detritos marinos, el cambio climático y el ruido oceánico también merecen mayor atención. | UN | كما تحتاج آثار الأنواع الدخيلة المتغلغلة والحطام البحري وتغير المناخ والضجيج في المحيطات إلى مزيد من الاهتمام. |