ويكيبيديا

    "rupias o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • روبية أو
        
    Mientras tanto, en el sector de los servicios estarán en curso proyectos de inversiones extranjeras por valor de 29.240 millones de rupias o unos 15 millones de dólares. UN وفي هذه اﻷثناء، ستنفذ في قطاع الخدمات مشاريع استثمار أجنبي تبلغ قيمتها ٠٤٢ ٩٢ مليار روبية أو نحو ٥١ مليون دولار.
    a. Cualquier activo valorado en la suma de 500 millones de rupias o más, o de un valor equivalente; UN أ - أي أصول تبلغ قيمتها 500 مليون روبية أو أكثر أو أي قيمة تعادل ذلك؛
    Sanción por la presentación de una denuncia falsa, sancionable con prisión simple de hasta seis meses o con una multa por un máximo de 50.000 rupias, o ambas; UN يعاقب على تقديم بلاغ كاذب بالحبس البسيط لمدة قد تصل إلى ستة أشهر أو بغرامة قد تصل إلى خمسين ألف روبية أو بكلا العقوبتين؛
    Eso es una pérdida de alrededor de 350 rupias o USD 5. TED وذلك يعتبر خسارة حوالي350 روبية أو خمسة دولارات.
    El precio de este jarrón en la ciudad es de 100 rupias o más Open Subtitles سعر هذه الآنية فى المدينة مائة روبية أو أكثر
    No obstante, el artículo 153 del Código Penal establecía una pena de prisión no superior a tres años o una multa no superior a 3.000 rupias, o ambas, para el hombre que asesinara por adulterio a su mujer (encontrada en flagrante delito), o al hombre, o a ambos. UN ومع ذلك، فإن المادة 153 من قانون العقوبات تنص على معاقبة أي رجل يقدم على قتل زوجته أو الرجل متلبسين بارتكاب جريمة الزنا، أو كليهما بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات وبغرامة لا تتجاوز 000 3 روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    Se ha constituido un fondo para la estabilización nacional de la población, teniendo como su Presidente al Primer Ministro, con un capital inicial de 1.000 millones de rupias o, aproximadamente, 20 millones de dólares estadounidenses. UN كما أسس صندوق وطني لتحقيق الاستقرار السكاني برئاسة رئيس الوزراء ورأسمال مبدئي قدره بليون روبية أو 20 مليون دولار تقريبا.
    44 1) Quien infrinja (...) será castigado con pena de prisión de hasta 7 años, multa de hasta 1 millón de rupias o con ambas penas simultáneamente. UN يعاقب - بالسجن لمدة - تمتد إلى 7 أعوام مع غرامة قد تصل إلى مليون روبية أو بالعقوبتين معا.
    Los proyectos con inversiones internas en Timor Oriental que fueron aprobados por el Gobierno en 1996 comprenden 12 proyectos por un valor total de inversiones de 270.715 millones de rupias o unos 142 millones de dólares de los EE.UU. El sector industrial ocupa el primer lugar, seguido por el transporte, los servicios, la pesca, la industria y la construcción. UN وتشتمل مشاريع الاستثمار المحلي في تيمور الشرقية التي وافقت عليها الحكومة في عام ٦٩٩١ على ٢١ مشروعاً بقيمة استثمارية إجمالية قدرها ٥١٧ ٠٧٢ مليار روبية أو نحو ٢٤١ مليون دولار. ويحتل القطاع الصناعي المرتبة اﻷولى تليه قطاعات النقل والخدمات وصيد اﻷسماك والتشييد.
    Toda persona que omita declarar la introducción en el territorio de la República de Indonesia, o la extracción de dicho territorio, de sumas de dinero en efectivo por valor de 100 millones de rupias o más será penada con una multa de 100 millones de rupias y 300 millones de rupias como máximo. UN يتعرض أي شــــخص لا يقوم بالإبـلاغ عن إدخاله مبلغ نقدي بقيمة 100 مليون روبية أو أكثر إلى إقليم جمهورية إندونيسيا أو إخراجه منه، لأن تطاله عقوبة جنائية بدفع غرامة لا تقل قيمتها عن 100 مليون روبية ولا تزيد عن 300 مليون روبية.
    a. Los proveedores de servicios financieros deberán informar al PPATK de las operaciones financieras sospechosas y las operaciones en dinero en efectivo por valor de 500 millones de rupias o más, realizadas como una sola operación o como múltiples operaciones en un mismo día hábil. UN أ - يقوم مقدمو الخدمات المالية إلى مركز بإبلاغ عن المعاملات المالية وتحليلها بأي معاملات مالية مشبوهة وأي معاملات نقدية بقيمة 500 مليون روبية أو أكثر، سواء تم ذلك في معاملة واحدة أو معاملات متعددة خلال يوم عمل واحد.
    5. Toda persona que al entrar en el territorio de la República de Indonesia, o al salir de éste traiga o lleve consigo una suma de 100 millones de rupias o más, deberá declararlo ante el Director General de Aduanas e Impuestos. UN 5 - على أي شخص يحمل معه مبلغا نقديا قيمته 100 مليون روبية أو أكثر إلى داخل إقليم جمهورية إندونيسيا أو إلى خارجه أن يبلغ ذلك إلى المدير العام للجمارك والمكوس.
    - Todo aquel que abiertamente induzca en un lugar público a cometer un acto de corrupción o prostitución será castigado con pena de prisión hasta por dos años o multa de hasta 2.000 rupias, o con ambas penas. UN - عاقب القانون كل من حرض علناً في مكان عام على ممارسة الفجور والدعارة بالحبس مدة لا تتجاوز سنتين وبغرامة لا تتجاوز ألفي روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    El Código también impone una pena de prisión hasta por tres años o multa de hasta 3.000 rupias, o ambas penas, a todo aquel que a sabiendas prepare, venda, ofrezca para la venta o de cualquier manera suministre sustancias utilizadas para inducir un aborto. UN كما فرض القانون عقوبة الحبس مدة لا تجاوز ثلاث سنوات وغرامة لا تجاوز ثلاثة آلاف روبية أو إحدى هاتين العقوبتين على كل من أعد أو باع أو عرض أو تصرف بأي وجه كان في مواد من شأنها أن تستعمل في إحداث الإجهاض، وهو عالم بذلك.
    44 1) Quien infrinja (...) será castigado con pena de prisión de hasta siete años, con multa de hasta 1 millón de rupias o con ambas penas simultáneamente. UN 44 (1) يعاقب كل مخالف --- لمدة --- تصل إلى 7 سنوات وبغرامة تصل إلى مليون روبية أو بالاثنين معا
    8 1) Quien infrinja (...) será culpable de un delito castigado con pena de prisión de hasta 14 años y multa de hasta 5 millones de rupias, o con ambas penas simultáneamente (...). UN 8 (1) يعد كل مخالف - مذنبا بارتكابه جريمة يعاقب عليها عند الإدانة بالسجن لمدة تصل إلى 14 عاما وبغرامة لا تتجاوز 5 ملايين روبية أو بالاثنين معا.
    8 1) Quien infrinja (...) será culpable de un delito castigado con pena de prisión de hasta 14 años y multa de hasta 5 millones de rupias o con ambas penas simultáneamente (...). UN 8 (1) يعد كل مخالف ---- مذنبا لارتكابه جريمة يعاقب عليها عند الإدانة بالسجن لمدة تصل إلى 14 عاما وبغرامة لا تتجاوز 5 ملايين روبية أو بالاثنين معا.
    El artículo 23 de la misma disposición jurídica establece lo siguiente: Comete un delito y, por consiguiente, podrá ser condenada a una multa de hasta 2.000 rupias o a una pena de prisión de hasta seis meses como máximo, la persona que incumple esta ley o cualquier otra disposición establecida o condición impuesta con arreglo a ella, para la cual no se haya previsto una pena específica en la presente ley. UN ويقضي الفصل 23 من القانون ذاته بما يلي: أي شخص يخالف هذا القانون أو أي أمر أو شرط يفرض بموجبه، ومخالفة لا يرد نص بالمعاقبة عليها في موضع آخر من هذا القانون، يرتكب جريمة ويخضع في حال إدانته لدفع غرامة لا تتجاوز 000 2 روبية أو لعقوبة السجن لفترة لا تتجاوز ستة شهور.
    Como cada uno de los dólares, euros, yenes, rupias o yuanes prestados hoy requieren el mismo valor presente en los futuros pagos por intereses –y, por tanto, futuros impuestos–, hay costos importantes a largo plazo que contraponer a los beneficios que los déficits crean hoy: en materia de impuestos nada es gratuito. News-Commentary ولأن كل دولار أو يوان أو روبية أو يورو يقترض اليوم يتطلب إنفاق نفس القيمة الحالية على أقساط الفائدة في المستقبل ـ وبالتالي الضرائب في المستقبل ـ فهذا يعني وجود تكاليف مهمة طويلة الأجل للموازنة ضد أي فوائد مترتبة على العجز اليوم.
    - Todo aquel que arreste, aprisione o confine a una persona en circunstancias distintas de las estipuladas en la ley o sin observar los procedimientos estipulados en ella, será castigado con pena de prisión hasta por tres años o una multa de hasta 3.000 rupias, o ambas penas. UN - كل من قبض على شخص أو حبسه أو حجزه في غير الأحوال التي يقرها القانون، أو بغير مراعاة للإجراءات التي يقررها، يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز ثلاث سنوات وبغـرامة لا تتجاوز ثلاثــة آلاف روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد