Son dignas del más detenido estudio las propuestas presentadas por los Estados Unidos, la Federación de Rusia y el Reino Unido. | UN | كما أن المقترحات المقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة جديرة بمزيد من الدراسة. |
Además, asistieron a la reunión expertos de China, la Federación de Rusia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حضر هذا اﻹجتماع خبراء من الصين والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة. |
Aun cuando acogimos con beneplácito ciertas medidas adoptadas por los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Reino Unido para reducir esas existencias, aún queda mucho por hacer. | UN | وبينما نرحب ببعض الخطوات التي اتخذها كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لتخفيض تلك المخزونات، فإنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله. |
También formularon declaraciones los representantes el Japón, el Canadá, China, Indonesia, Egipto, Croacia, Tailandia, la Federación de Rusia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وتكلّم أيضا ممثلو اليابان وكندا والصين واندونيسيا ومصر وكرواتيا وتايلند والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة. |
Comunicado de prensa conjunto de la Federación de Rusia y el Reino Unido sobre el Afganistán | UN | البيان الصحفي المشترك للمملكة المتحدة والاتحاد الروسي بشأن أفغانستان |
Las declaraciones relativas a las garantías negativas de seguridad de Francia, los Estados Unidos, Rusia y el Reino Unido son prácticamente idénticas en su contenido. | UN | فمضامين اعلانات فرنسا والولايات المتحدة وروسيا والمملكة المتحدة المتعلقة بضمانات اﻷمن السلبية أصبحت اﻵن واحدة تقريبا. |
En particular, se preveía visitar la Federación de Rusia y el Reino Unido. | UN | وعلى وجه الخصوص يُعتزم القيام بزيارة للاتحاد الروسي والمملكة المتحدة. |
La Comisión continúa el debate general del tema y escucha las declaraciones de los representantes de Lituania, la Federación de Rusia y el Reino Unido. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو ليتوانيا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Carta dirigida al Secretario General por los representantes de la Federación de Rusia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de la Federación de Rusia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Los Gobiernos de los Estados Unidos, la Federación de Rusia y el Reino Unido, que son los Gobiernos depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, desean dar a conocer la siguiente declaración: | UN | ترغب حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة وهي الحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، في إصدار البيان التالي: |
De hecho, el contenido de las declaraciones relativas a las garantías de seguridad negativas de Francia, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, son prácticamente idénticas. | UN | فمحتوى اﻹعلانات المتعلقة بالضمانات اﻷمنية السلبية التي تقدمها فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ستكون من اﻵن فصاعدا متطابقة تماما. |
Plan de trabajo para el establecimiento de unas bases relativas a procedimientos y normas de garantía de la seguridad aplicables a las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | خطة عمل لوضع اطار لعمليات ومعايير ضمان أمان مصادر القوى النووية في الفضاء الخارجي : ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية |
Los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han firmado los Protocolos para los que reúnen las condiciones necesarias. | UN | وصدقت الصين وفرنسا على البروتوكولات المتعلقة بها أما الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فقد وقعا على البروتوكولات المطلوبة منها. |
En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes de Cuba, la Federación de Rusia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو كوبا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Los Estados Unidos, la Federación de Rusia y el Reino Unido, los países que han formulado esas declaraciones, se han comprometido a que sean irreversibles. | UN | وقد التزم الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، وهي البلدان التي قامت بهذه الإعلانات، بأن تظل تلك المواد كذلك بصورة لا رجعة فيها. |
Me siento animado por las declaraciones y actitudes de otras potencias nucleares, en particular la Federación de Rusia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وإنني لأشعر بالارتياح إزاء البيانات التي أدلت بها دول أخرى حائزة للأسلحة النووية ولا سيما الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وحيال مواقفها. |
Los miembros del Grupo P-5 acogieron con satisfacción las medidas adoptadas por los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Reino Unido con vistas a la celebración de una conferencia sobre la creación de una zona libre de armas de destrucción masiva en Oriente Medio, prevista para 2012. | UN | ورحّب أعضاء الدول الخمس بالتدابير التي اتخذها كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Hablo únicamente en mi calidad de Representante de los Estados Unidos, sin haber consultado con los otros dos Estados depositarios, la Federación de Rusia y el Reino Unido. | UN | وأتكلم هنا بصفتي مندوبة الولايات المتحدة دون أن أشاور الدولتين الوديعتين الأخريين، وهما الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة. |
Los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se comprometieron a colaborar con el Secretario General para organizar una conferencia regional en la que se tratara el asunto en 2012. | UN | وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن التزامها بالعمل سوياً مع الأمين العام لعقد مؤتمر إقليمي من أجل بحث هذه المسألة في عام 2012. |
Tenemos el honor de transmitirle por la presente el comunicado de prensa conjunto de la Federación de Rusia y el Reino Unido sobre el Afganistán, que fue firmado por el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido y el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia el 13 de octubre de 2010 en Moscú (véase el anexo). | UN | نتشرف بأن نرفق طيه البيان الصحفي المشترك للمملكة المتحدة والاتحاد الروسي بشأن أفغانستان الصادر بتوقيع كل من وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة ووزير خارجية الاتحاد الروسي في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في موسكو (انظر المرفق). |
Las declaraciones relativas a las garantías negativas de seguridad de Francia, los Estados Unidos, la Federación de Rusia y el Reino Unido son prácticamente idénticas en su contenido. | UN | فمضامين اعلانات فرنسا والولايات المتحدة وروسيا والمملكة المتحدة المتعلقة بضمانات اﻷمن السلبية أصبحت اﻵن واحدة تقريبا. |
El reprocesamiento es un negocio internacional, y las instalaciones de este tipo de Francia, la Federación de Rusia y el Reino Unido aceptan combustible gastado del extranjero para su reprocesamiento. | UN | وإعادة المعالجة تجارة دولية تضطلع بها مرافق في الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة مـُستعدّة لقبول الوقود المستهلك الأجنبي لأغراض إعادة المعالجة. |