ويكيبيديا

    "ruzmetov" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • روزميتوف
        
    Se dice que es posible que Bakhadir Ruzmetov también sea condenado a muerte. UN ويستفاد أن بخدير روزميتوف يواجه هو الآخر عقوبة الإعدام.
    Presuntas víctimas: La autora, los hijos fallecidos de la autora, Sres. Uigun y Oibek Ruzmetov, y el marido de la autora, Sr. Sobir Ruzmetov UN الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا: صاحبة البلاغ، وولدا صاحبة البلاغ المتوفيّان، السيدان أويغون وأويبك روزميتوف، وزوج صاحبة البلاغ السيد سوبير روزميتوف
    Sobir Ruzmetov fue acusado de posesión ilegal de armas y drogas sin intento de venta. UN وأُدين سوبير روزميتوف بحيازةٍ غير مشروعة للأسلحة والمخدرات دون قصد بيعها.
    Presuntamente Oibek Ruzmetov no había podido caminar sin ayuda después del interrogatorio. UN وزعم أويبك روزميتوف أنه لم يعد قادراً بعد ذلك الاستجواب على المشي بدون مساعدة.
    Se informa de que Sobir Ruzmetov no podía ser objeto de indulto después de pronunciarse la sentencia porque su conducta violó presuntamente las reglas de la prisión. UN ويُزعم أن السيد سوبير روزميتوف لم يكن أهلاً للعفو بعد صدور الحكم ضده لأن تصرفه، على ما يُزعم، قد انتهك قوانين السجن.
    Según los informes recibidos, el Sr. Ruzmetov fue obligado a regresar de Rusia a Uzbekistán por haber participado en una serie de explosiones provocadas en Tashkent, Uzbekistán, en febrero de 1999. UN وتفيد التقارير أن السيد روزميتوف أعيد كرهاً إلى باكستان من روسيا بدعوى اشتراكه في سلسلة من التفجيرات التي حدثت في طشقند في أوزبكستان في شباط/فبراير 1999.
    Habida cuenta de ciertos informes anteriores sobre los malos tratos de que fueron objeto las seis personas mencionadas, los Relatores Especiales expresaron su temor en lo que respecta a la seguridad de Bakhadir Ruzmetov. UN وبالنظر إلى التقارير السابقة الواردة التي تفيد إساءة معاملة الأشخاص الستة المذكورين أبدى المقرران الخاصان تخوفهما على أمان السيد بخدير روزميتوف.
    F. Comunicación Nº 915/2000, Ruzmetov c. Uzbekistán UN واو- البلاغ رقم 915/2000، روزميتوف ضد أوزبكستان
    También encontró que Oibek Ruzmetov y otros miembros del grupo, incluido Uigun Ruzmetov, habían establecido un centro en Burchmullo, en la región de Tashkent, con intención de volar una represa. UN كما رأت أن أويبك روزميتوف وأعضاء آخرين من أعضاء الجماعة، بمن فيهم أويغون روزميتوف، قد أسسوا مركزاً في بوركمولو، في منطقة طشقند، بقصد تفجير خزانٍ مواد تهدد الأمن والنظام العامين.
    Se dictaminó que el Sr. Oibek Ruzmetov era culpable de una violación de disposiciones similares del Código Penal, así como de un intento de subvertir el orden constitucional de la República de Uzbekistán y sabotaje. UN وقد أُدين السيد أويبك روزميتوف لانتهاكه أحكاماً مماثلة من أحكام القانون الجنائي، فضلاً عن محاولة قلب النظام الدستوري لجمهورية أوزبكستان والتخريب.
    En el caso de que se trata, la pena de muerte del Sr. Uigun y el Sr. Oibek Ruzmetov fue impuesta en violación del derecho a un juicio justo amparado en el artículo 14 del Pacto y, por consiguiente, en violación del artículo 6. UN وفي هذه القضية، صدر حكم الإعدام بحق أويغون وأويبك روزميتوف على نحو يشكل انتهاكاً للحق في محاكمة عادلة المنصوص عليه في المادة 14 من العهد، ومن ثم فإنه يشكل انتهاكاً للمادة 6.
    F. Comunicación Nº 915/2000, Ruzmetov c. Uzbekistán UN واو- البلاغ رقم 915/2000، روزميتوف ضد أوزبكستان
    484. El 14 de julio la Relatora Especial, juntamente con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, transmitió al Gobierno de Uzbekistán un llamamiento urgente en relación con Bakhadir Ruzmetov. UN 484- أحالت المقررة الخاصة إلى حكومة أوزبكستان بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في 14 تموز/يوليه نداء عاجلاً يتعلق بخدير روزميتوف.
    Uigun y Oibek Ruzmetov fueron arrestados el 1º de enero de 1999, y su padre, Sobir Ruzmetov, fue arrestado el 2 de enero de 1999 en su apartamento en Pitnak, sobre la base de las órdenes de detención emitidas por el fiscal de Khozarasp. UN 2-2 وقد أُلقي القبض على أويغون وأويبك في 1 كانون الثاني/يناير 1999، وعلى والدهما سوبير روزميتوف في 2 كانون الثاني/يناير 1999 في شقتهم في بيتناك بناءً على أمرٍ صادر عن مدعي خوزاراسب العام.
    2.6. Durante la audiencia celebrada el 13 de julio de 1999, Uigun y Oibek Ruzmetov declararon que se les obligó a confesar y describieron las torturas de que habían sido objeto. UN 2-6 وأثناء جلسة الاستماع المعقودة في 13 تموز/يوليه 1999، شهد كل من أويغون وأويبك روزميتوف بأنهما أُكرها على الاعتراف وقدما وصفاً لما كانا قد تعرضا لـه من تعذيب.
    También observa la afirmación de la autora de que el juicio de sus hijos se realizó en gran parte a puerta cerrada y que ninguno de los testigos estuvo presente en la sala, pese a numerosas solicitudes a esos efectos de los ocho coacusados, incluidos Uigun y Oibek Ruzmetov. UN كما لاحظت ادعاء صاحبة البلاغ بأن جزءاً كبيراً من محاكمة ولديها كان في جلسات سرية ولم يحضر أي شهود إلى قاعة المحكمة رغم الطلبات العديدة التي قدمها في هذا الشأن المدعى عليهم الثمانية الآخرون، ومنهم أويغون وأويبك روزميتوف.
    No obstante, indica que la información proporcionada por el Tribunal Regional de Tashkent contradice la información que ella recibió en fecha no especificada de la Oficina Distrital de Yunusabad de la Oficina del Registro Civil (ZAGS), organismo responsable de mantener los registros de defunciones de las personas, que confirmaba que en 1999-2000 no se había recibido ningún certificado oficial de defunción de Uigun y Oibek Ruzmetov. UN غير أنها تشير إلى أن المعلومات التي قدمتها محكمة طشقند الإقليمية تتناقض مع المعلومات التي تلقتها من مكتب مقاطعة يونس آباد للسجل المدني، وهو وكالة مسؤولة عـن الاحتفاظ بسجلات الوفيات، تؤكد عدم تلقيها في الفترة 1999-2000 أي قيد رسمي بشأن وفاة أويغون وأويبك روزميتوف.
    El Tribunal llegó a la conclusión de que Oibek Ruzmetov había creado un grupo armado en 1995, con la intención de cometer robos y de conseguir dinero para la compra de armas y el establecimiento de un régimen islámico basado en la ideología " Wahhabi " . UN واستنتجت المحكمة أن أويبك روزميتوف قد أنشأ جماعة مسلحة في عام 1995، بنيّة السطو وجمع المال لشراء الأسلحة ولإقامة نظامٍ إسلامي يقوم على أساس المذهب " الوهابي " .
    El 19 de diciembre de 2003, el Estado Parte informó de que Uigun y Oibek Ruzmetov habían sido juzgados y declarados culpables por el Tribunal Regional de Tashkent el 29 de junio de 1999 de distintos delitos con arreglo al Código Penal de Uzbekistán. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، قالت الدولة الطرف إن محكمة طشقند الإقليمية حاكمت وأدانت أويغون وأويبك روزميتوف في 29 حزيران/يونيه 1999 لارتكابهما مجموعة من الجرائم تندرج في إطار قانون أوزبكستان الجنائي.
    150. En el caso Nº 915/2000 (Ruzmetov c. Uzbekistán), el Comité tomó nota de la descripción hecha por la autora de la tortura de que fueron objeto sus hijos para obligarlos a confesarse culpables. UN 150- وفي القضية رقم 915/2000 (روزميتوف ضد أوزبكستان)، لاحظت اللجنة وصف صاحبة البلاغ لما تعرض لـه ولداها من تعذيبٍ لحملهما على الاعتراف بالذنب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد