ويكيبيديا

    "rwanda al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رواندا على
        
    • رواندا إلى
        
    • برواندا في
        
    • رواندا إزاء
        
    • رواندا حتى
        
    Tengo el honor de hacerle llegar con la presente una respuesta del Gobierno de Rwanda al informe de la Sra. Carla del Ponte al Consejo de Seguridad (véase anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رد حكومة رواندا على التقرير الذي قدمته السيدة كارلا دل بونتي إلى مجلس الأمن.
    Respuesta del Gobierno de Rwanda al informe de la Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda al Consejo de Seguridad UN رد حكومة رواندا على التقرير الذي قدمته المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن
    Así, pues, la Corte Internacional de Justicia, en confirmación de su jurisprudencia anterior, reconoció la efectividad de la reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención contra el Genocidio. UN لذلك أنفذت المحكمة الدولية تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية، مؤكدة موقفها السابق.
    Luego, en 1959, los tutsis rwandeses huyeron de Rwanda al Zaire para escapar de la persecución que se produjo ese año. UN وبعد ذلك فَر التوتسي الروانديون في عام ١٩٥٩ من رواندا إلى زائير نجاة من الاضطهاد الذي حدث في تلك السنة.
    Nuevo informe del Secretario General sobre la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR) de fecha 8 de agosto de 1995 (S/1995/678) presentado en cumplimiento de la resolución 997 (1995) del Consejo de Seguridad en que se explicaba la situación relativa a Rwanda al 3 de agosto de 1995 y los acontecimientos políticos, incluida la visita del Secretario General a Rwanda. UN تقرير مرحلي لﻷمين العام بشأن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا مؤرخ ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ (S/1995/678) مقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٩٧ )١٩٩٥( يتضمن وصفا للحالة فيما يتعلق برواندا في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٥ والتطورات السياسية، بما في ذلك زيارة اﻷمين العام إلى رواندا.
    a) La respuesta del Gobierno de Rwanda al informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas; UN (أ) رد فعل حكومة رواندا إزاء تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة؛
    Fuente: Cifras basadas en los informes de dotación de personal del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda al 31 de julio de 2003. UN المصدر: التقارير المتعلقة بالملاك الوظيفي لكل من محكمة يوغوسلافيا السابقة ومحكمة رواندا حتى 31 تموز/يوليه 2003.
    La Corte Internacional de Justicia, confirmando su jurisprudencia anterior, dio efecto así a la reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención contra el Genocidio. UN لذلك أنفذت المحكمة الدولية تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية، مؤكدة موقفها السابق.
    Nota del Tribunal Internacional para Rwanda relativa a la respuesta del Gobierno de Rwanda al informe de la Fiscal del Tribunal Internacional al Consejo de Seguridad UN مذكرة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعليقاً على رد حكومة رواندا على تقرير المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا المقدم إلى مجلس الأمن
    " La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención sobre el Genocidio se refiere a la cuestión de la competencia de la Corte y no afecta a las obligaciones de fondo que se desprenden de esa Convención relativas a los actos de genocidio en sí. UN إن تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية يتعلق باختصاص المحكمة، ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية في حد ذاتها.
    La Operación de Derechos Humanos en Rwanda, al comienzo de su tercer año de operación, en octubre de 1996, sigue estableciendo una sólida relación de trabajo con el Gobierno de Rwanda a diversos niveles. UN ٦٢ - تواصل عملية حقوق اﻹنسان الميدانية في رواندا، وهي تدخل عام تنفيذها الثالث في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. بناء علاقة عمل قوية مع حكومة رواندا على مختلف اﻷصعدة.
    Respuesta del Gobierno de la República de Rwanda al informe del Grupo de Expertos establecido inicialmente en virtud de la resolución 1533 (2004) del Consejo de Seguridad UN رد حكومة جمهورية رواندا على تقرير فريق الخبراء المنشأ بداية عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1533 (2004)
    La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio pertenece al ámbito de competencia de la Corte y no afecta las obligaciones sustantivas que se derivan de dicha Convención en relación con los propios actos de genocidio. UN " تحفظ رواندا على المادة التاسعة من الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية يتصل باختصاص المحكمة ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية ذاتها.
    " La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio pertenece al ámbito de competencia de la Corte y no afecta a las obligaciones sustantivas que se derivan de dicha Convención en relación con los propios actos de genocidio. UN " تحفظ رواندا على المادة التاسعة من الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية يتصل باختصاص المحكمة ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية ذاتها.
    " La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención sobre el genocidio se refiere a la cuestión de la competencia de la Corte y no afecta a las obligaciones de fondo que se desprenden de esa Convención relativas a los actos de genocidio en sí. UN " إن تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية يتعلق باختصاص المحكمة، ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية في حد ذاتها.
    " La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio versa sobre la competencia de la Corte y no afecta a las obligaciones sustantivas que se derivan de dicha Convención en relación con los propios actos de genocidio. UN " تحفظ رواندا على المادة التاسعة من الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية يتصل باختصاص المحكمة ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية ذاتها.
    " La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención sobre el Genocidio se refiere a la cuestión de la competencia de la Corte y no afecta a las obligaciones de fondo que se desprenden de esa Convención relativas a los actos de genocidio en sí. UN " إن تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية يتعلق باختصاص المحكمة، ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية في حد ذاتها.
    Tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia el texto de un memorando dirigido por el Gobierno de Rwanda al Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para la región de los Grandes Lagos, Sr. Mohammed Sahnoun. UN لدى اﻷمم المتحدة يشرفني أن أحيل نص مذكرة موجهة من حكومة رواندا إلى الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد محمد سحنون.
    El Gobierno de Zimbabwe acoge con satisfacción la solicitud dirigida por Rwanda al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) de verificar sin tardanza las supuestas violaciones. UN وترحب حكومة زمبابوي بالطلب الذي قدمته رواندا إلى مجلس الأمن وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للتحقق دون إبطاء من الانتهاكات المزعومة.
    El 9 de junio, en un comunicado de prensa emitido desde Goma, el Gobierno denunció el apoyo prestado por Rwanda al M23 y afirmó que tenía información que corroboraba sus acusaciones. UN وفي 9 حزيران/يونيه شجبت الحكومة في بيان صحفي صدر من غوما، الدعم الذي تقدمه رواندا إلى حركة 23 آذار/مارس، وقالت إن لديها معلومات موثقة تؤيد ادعاءها.
    Informe del Secretario General sobre la UNAMIR de 1º de diciembre (S/1995/1002) presentado en cumplimiento de la resolución 997 (1995) del Consejo de Seguridad en que se ofrecía una actualización de la situación relativa a Rwanda al 30 de noviembre de 1995 en el que figuraban recomendaciones sobre el papel que podrían desempeñar las Naciones Unidas tras la expiración el 8 de diciembre de 1995 del mandato de la UNAMIR. UN تقرير لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا مقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٩٧ )١٩٩٥(، وفيه استكمال بشأن الحالة المتعلقة برواندا في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ويتضمن توصيات تتعلق بدور اﻷمم المتحدة بعد انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de transmitir al Consejo de Seguridad la respuesta de Rwanda al informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras formas de riqueza de la República Democrática del Congo, respuesta que se presenta en los siguientes documentos (véase el anexo): UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إلى المجلس رد فعل رواندا إزاء تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وذلك من خلال الوثيقتين التاليتين (انظر المرفق*):
    1. Toma nota del estado de las contribuciones a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda al 16 de junio de 1995, en particular de las cuotas pendientes de pago por valor de 66.539.201 dólares de los Estados Unidos, e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que hagan cuanto esté a su alcance por abonar sus cuotas pendientes de pago; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثــة اﻷمم المتحدة لتقديم المســاعدة إلى رواندا حتى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ١٠٢ ٩٣٥ ٦٦ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد