En séptimo lugar, la constante confusión que hay entre el compromiso jurídico de un Estado miembro en virtud de su acuerdo de salvaguardias, y su adhesión voluntaria al Protocolo Adicional, no tiene fundamento jurídico y constituye otro medio de ejercer presión política sobre Siria. | UN | سابعا: من الواضح أن استمرار الخلط بين ما هو التزام قانوني لدولة عضو بموجب اتفاق الضمانات وبين ما هو إجراءات طوعية للانضمام إلى البروتوكول الإضافي هو أمر لا يستند إلى أي أساس قانوني ويشكل وسيلة أخرى من وسائل الضغط السياسي على بلادي، سوريا. |
En séptimo lugar, y para concluir, mi delegación desearía reafirmar que apoya plenamente la opción de la paz y el empeño de la Autoridad Nacional Palestina para establecer sus instituciones nacionales y continuar las negociaciones con la parte israelí a fin de lograr soluciones justas y adecuadas para las cuestiones pendientes y de alcanzar una paz justa entre ambas partes. | UN | سابعا وأخيرا، في ختام هذا البيان، يود وفد بلادي أن يؤكد دعمه المطلق لخيار السلام، وللجهود التي تقوم بها السلطة الوطنية الفلسطينية في بناء مؤسساتها، وفي مواصلــة مفاوضاتهــا مع الجانب اﻹسرائيلي، من أجل التوصل إلى الحلول العادلــة الصحيحة لجميع القضايا المتبقية والعالقة من أجل التوصــل للســلام العادل بين الجانبين. |
Actualmente Ucrania ocupa el séptimo lugar en el mundo y el primero entre los países de Europa en lo que respecta al número de integrantes de las operaciones de mantenimiento de la paz que llevan a cabo esta noble misión bajo la bandera de las Naciones Unidas. | UN | واليوم، تشغل أوكرانيا المركز السابع في العالم والأول فيما بين البلدان الأوروبية فيما يتعلق بعدد جنودها في قوات حفظ السلام الذين يؤدون مهمتهم النبيلة تحت راية الأمم المتحدة. |
Malasia, pese a ser un pequeño país en desarrollo, continúa activamente involucrada en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; participamos en 7 de las 16 operaciones, con más de 2.800 hombres, lo cual nos sitúa en el séptimo lugar entre los principales contribuyentes de tropas. | UN | وعلى الرغم من أن ماليزيا بلد نام صغير، فإنه يظل مشاركا بفعالية في أنشطة حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، فنحن نشارك في ٧ من مجموع ١٦ عملية، وأسهمنا بأكثر من ٨٠٠ ٢ فرد مما يجعلنا سابع أكبر البلدان التي تسهم بقوات. |
19. La Sra. Majodina destaca que el Chad ocupa el séptimo lugar en la lista de los países más corruptos. | UN | 19- السيدة ماجودينا استرعت الانتباه إلى أن تشاد تحتل المركز السابع في قائمة البلدان الأكثر فساداً. |
Hoy día, cuando más de 2.800 integrantes de sus fuerzas de paz participan en 7 de las 16 operaciones, Malasia ocupa el séptimo lugar entre los países que aportan contingentes militares para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وما زالت سابع أكبر البلدان المساهمة بقوات فــي عمليـات اﻷمــم المتحدة لحفظ السلم، إذ تساهم بأكثر من ٠٠٨ ٢ من حفظة السلم في ٧ عمليات من العمليات الراهنة البالغ عددها ١٦ عملية. |
Sudáfrica ocupa el séptimo lugar en la lista de los 22 países más afectados por la tuberculosis en el mundo. | UN | وتأتي جنوب أفريقيا في المرتبة السابعة في قائمة البلدان الـ 22 ذات العبء العالي للسل في العالم. |
El Pacífico ha retrocedido del quinto al séptimo lugar por lo que se refiere a la densidad telefónica total. | UN | فقد انزلقت منطقة المحيط الهادئ من الرتبة الخامسة إلى الرتبة السابعة من حيث الكثافة الهاتفية الكلية. |