sírvase explicar la política del Gobierno en materia de información y comunicación. | UN | يرجى توضيح السياسات الحكومية في مجال الإعلام والاتصالات. |
sírvase explicar si se aplican algunas previsiones específicas al reclutamiento de miembros de grupos terroristas que operan dentro y fuera del territorio de Bolivia. | UN | :: يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أحكام محددة تطبق على تجنيد الجماعات الإرهابية العاملة داخل بوليفيا أو خارجها. |
sírvase explicar cómo se concilian las disposiciones de esas leyes con el artículo 19 del Pacto. | UN | يرجى بيان كيفية التوفيق بين مضمون هذه القوانين والمادة 19 من العهد. |
sírvase explicar de qué manera contribuyen al cumplimiento de este apartado las disposiciones del Código Civil y del Código de Comercio. | UN | يرجى إيضاح مدى إسهام أحكام المدونة المدنية والمدونة التجارية في الامتثال لهذه الفقرة الفرعية. |
sírvase explicar cómo se espera que la nueva Ley de enjuiciamiento penal logre los objetivos concretos de este apartado. | UN | يُرجى توضيح الكيفية التي ينتظر بها أن يحقق قانون الإجراءات الجنائية الأهداف المحددة في هذه الفقرة الفرعية. |
* sírvase explicar cómo se aplican en las provincias las leyes federales relativas al terrorismo. | UN | يرجى شرح الكيفية التي تنفِّذ بها المقاطعات القوانين الاتحادية المتعلقة بالإرهاب. |
sírvase explicar si la motivación política se reconoce como base de sustentación para denegar la extradición de presuntos terroristas. | UN | :: يرجى توضيح فيما إذا كان الحافز السياسي يعتبر سببا لرفض تسليم الإرهابيين المزعومين. |
sírvase explicar de qué manera Finlandia se propone cumplir esta exigencia. | UN | يرجى توضيح الكيفية التي تقترح بها فنلندا الامتثال لهذا الشرط. |
sírvase explicar cómo procederá Bélgica con los fondos que no provengan de un delito vinculado al terrorismo, pero que se utilicen para apoyar el terrorismo, bien en el territorio del país o en el extranjero, y esbozar toda disposición jurídica pertinente. | UN | :: يرجى توضيح كيف ستعامل بلجيكا الأموال التي لا تكون ثمرة مخالفة متصلة بالإرهاب لكنها تُستخدم لدعم الإرهاب سواء خارج البلد أو داخله، ويرجى عرض العناصر الكبرى لأي حكم قانوني ذي صلة في هذا المجال. |
sírvase explicar cómo se da a otros países miembros alerta temprana de cualquier actividad terrorista prevista | UN | يرجى توضيح الكيفية التي يبلغ بها الإنذار المبكر عن أي نشاط إرهابي متوقع إلى البلدان الأعضاء الأخرى. |
sírvase explicar las características principales de estas medidas e indicar los progresos realizados hasta la fecha en su aplicación. | UN | يرجى بيان الخصائص الرئيسية لهذه التدابير والتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذها. |
sírvase explicar qué son los " delitos internacionales " del Código Penal finlandés. | UN | يرجى بيان ماهية " الجرائم الدولية " في قانون العقوبات الفنلندي؟ |
sírvase explicar el modo en que Albania cumple lo dispuesto en esos apartados. | UN | يرجى بيان كيف تُنفذ ألبانيا متطلبات هاتين الفقرتين الفرعيتين. |
sírvase explicar si el Código Penal prevé algún tipo de medidas concretas encaminadas a prohibir el reclutamiento para grupos terroristas. | UN | يرجى إيضاح ما إذا كانت المدونة الجنائية تنص على أي تدابير محددة لحظر تجنيد الجماعات الإرهابية. |
sírvase explicar si la extradición se rige por una ley o si está sujeta a la aplicación de tratados bilaterales. | UN | □ يرجى إيضاح ما إذا كان يتم الترتيب بموجب قانون لتسليم المجرمين أو ما إذا كان ذلك يخضع لمعاهدات ثنائية؟ |
sírvase explicar de qué manera la legislación de Mozambique encara la prohibición de financiar el terrorismo, como figura distinta del blanqueo de capitales. | UN | س: يُرجى توضيح الطريقة التي تعالج بها تشريع موزامبيق حظر تمويل الإرهاب باعتباره مختلفا عن غسل الأموال؟ |
sírvase explicar cuáles son los cuatro recursos de apelación. ¿En qué medida incidirá esto sobre el tiempo que insume la prestación de asistencia judicial? | UN | يرجى شرح هذه الوسائل الأربع، وتوضيح مدى أثرها على المدة الزمنية التي يستغرقها تقديم المساعدة القانونية؟ |
sírvase explicar de qué manera Croacia regula la venta, tenencia y disposición de armas a nivel nacional. | UN | يُرجى إيضاح كيفية قيام كرواتيا بتنظيم بيع الأسلحة وحيازتها والتصرف فيها محليا |
sírvase explicar el modo en que los convenios pertinentes que ya ha ratificado Albania se han incorporado a su legislación interna. ¿Se hará esa incorporación de conformidad con el proyecto de ley para prevenir y combatir el terrorismo? | UN | □ يُرجى بيان كيفية إدراج الاتفاقيات ذات الصلة التي صدقت ألبانيا عليها في قوانينها المحلية. وهل سيحكم هذا الأمر مشروع قانون منع ومكافحة الإرهاب؟ |
sírvase explicar más detalladamente qué actividades se están realizando para hacer frente a esta situación. | UN | يرجى إيراد المزيد من التفاصيل عن الجهود التي تبذل لمعالجة هذا الوضع. |
sírvase explicar las disposiciones que existen para identificar a las personas físicas o jurídicas: | UN | الرجاء شرح القواعد المتبعة في التعرف على هوية الأشخاص أو الكيانات: |
sírvase explicar las disposiciones jurídicas actuales que prohíben poner a disposición fondos, activos financieros, recursos económicos u otros servicios conexos en apoyo del terrorismo. | UN | الرجاء إيضاح الأحكام القانونية الحالية التي تحظر إتاحة الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية أو غير ذلك من الخدمات ذات الصلة لدعم الإرهاب |
sírvase explicar si, según se menciona en el informe, el artículo 44 de la Constitución entraña una restricción en cuanto al cumplimiento de la resolución. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كانت المادة 44 من الدستور، بصيغتها المذكورة في التقرير، تتضمن أي قيد فيما يتعلق بالامتثال للقرار. |
sírvase explicar si la Ley ha tenido un efecto en la reducción de esas violaciones de los derechos humanos de la mujer. | UN | ويُرجى توضيح ما إذا كان لهذا القانون أثر في الحد من هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان التي للمرأة. |
sírvase explicar estas prácticas y costumbres e indicar las medidas adoptadas por su Gobierno para eliminarlas, así como el impacto de estas medidas. | UN | ويرجى إيضاح هذه الممارسات والتقاليد بقدر أكبر من الإسهاب، وبيان أي تدابير تتخذها الحكومة للقضاء عليها، ومدى تأثير هذه التدابير. |
sírvase explicar las condiciones legislativas que rigen el uso de esas técnicas. | UN | ويرجى شرح الشروط القانونية التي تحكم استخدامها. |
sírvase explicar las disposiciones jurídicas existentes o previstas que, junto con la modificación recomendada del artículo 64 del Código Penal, tipifican la utilización del territorio de Liechtenstein para financiar, planificar, facilitar o cometer actos de terrorismo contra otros Estados o sus nacionales. | UN | " يرجى عرض الأحكام القانونية الموجودة أو المقترحة التي تجرم، بالإضافة إلى التعديل الذي يوصى بإدخاله على المادة 64 من القانون الجنائي، استخدام إقليم لختنشتاين لغرض تمويل أعمال إرهابية والتخطيط لها وتيسيرها وارتكابها ضد دول أخرى أو مواطنيها. |