ويكيبيديا

    "sólida entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوية بين
        
    • متينة بين
        
    • المتينة بين
        
    Después de 26 horas, había establecido un red bastante sólida entre las distintas avenas. TED بعد 26 ساعة، كانت قد أسَّست شبكة قوية بين قطع الشوفان المتباعدة.
    Se revisarán los actuales mecanismos de coordinación humanitaria y de desarrollo con miras a consolidar una relación funcional sólida entre las entidades políticas, humanitarias y de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتعين استعراض آليات التنسيق الإنسانية والإنمائية القائمة بغية صياغة علاقة وظيفية قوية بين الجهات السياسية والإنسانية والإنمائية في أسرة الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, se propone establecer un centro de coordinación especializado en el ámbito del Departamento de Asuntos Políticos para forjar y construir una relación más sólida entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales. UN وعليه، يقترح إنشاء مركز تنسق بإدارة الشؤون السياسية مكرس لإقامة وبناء علاقة قوية بين الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية.
    Para asegurar la eficacia de los servicios de infraestructura en los países menos adelantados es preciso que exista una alianza sólida entre los sectores público y privado y una mayor participación del sector privado. UN كذلك يستدعـي تقديم خدمات الهياكل الأساسية على نحو فعال في أقل البلدان نموا إقامــة شراكة قوية بين القطاعين العام والخاص، وزيادة مشاركة القطاع الخاص.
    Para cualquier asociación sólida entre el Estado y la sociedad es esencial crear una verdadera cultura del desarrollo. UN إن خلق ثقافة تنموية أمر حيوي وضروري من أجل التوصل الى شراكة متينة بين الدولة والمجتمع.
    La Conferencia de Examen fue un instrumento poderoso para recordar la conexión sólida entre las Naciones Unidas y la Corte. UN ومثل المؤتمر الاستعراضي تذكيرا قويا بالعلاقة المتينة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    No obstante, consideramos que esta labor sólo puede ser eficaz si existe una asociación sólida entre el equipo de las Naciones Unidas en el país en cuestión y el gobierno anfitrión. UN ومع، ذلك، نعتقد أن هذا العمل لن يتصف بالفعالية إلا إذا كانت هناك شراكة قوية بين الفريق القُطري للأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    Una gobernanza mundial eficaz supone una relación sólida entre las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales, ya sean universales o regionales, tales como la Unión Europea y la Unión Africana. UN كما يعني الحكم العالمي الفعال وجود صلة قوية بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، سواء العالمية أو الإقليمية، مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    Cuando se ha establecido una relación sólida entre un hijo y un padre, corresponde al Estado parte demostrar que existen factores adicionales más allá de la aplicación de la política de inmigración que justifican la deportación del hijo, para evitar que su decisión se califique de arbitraria. UN ويقع على الدولة الطرف، في حالة إقامة علاقة قوية بين طفل وأحد والديه، عبء إثبات وجود عوامل إضافية تتجاوز تطبيق سياسة الهجرة لتبرير ترحيل الطفل، بغية تجنب وصف قرارها بأنه قرار تعسفي.
    El Comisionado de la Unión Africana reiteró la importancia de construir una alianza sólida entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en un esfuerzo por promover la paz, la seguridad y la estabilidad en África. UN وأكد مفوض الاتحاد الأفريقي على أهمية بناء شراكة قوية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في محاولة لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا.
    Esto solo puede obtenerse mediante una alianza sólida entre la Secretaría y los Estados Miembros, especialmente los países que aportan contingentes. UN ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال إقامة شراكة قوية بين الأمانة العامة والدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    El Comisionado reiteró la importancia de construir una alianza sólida entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en un esfuerzo por promover la paz, la seguridad y la estabilidad en África. UN وأكد المفوض من جديد أهمية بناء شراكة قوية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي سعيا إلى تعزيز السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا.
    21. Existe una relación tradicional y sólida entre la OMS y el UNICEF, y el Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria (CMPS) constituye un marco de alto rango para esa cooperación. UN ١٢ - وتوجد شراكة تقليدية قوية بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، كما أن اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية تعتبر إطاراً رفيع المستوى لهذا التعاون.
    En relación con la hoja de ruta hacia un presupuesto integrado, las delegaciones recomendaron que se estableciera una conexión sólida entre los objetivos y los procesos, por un lado, y los resultados y los productos, por el otro. UN 27 - وانتقلت الوفود للحديث عن خريطة الطريق لوضع ميزانية متكاملة فأوصت بإرساء علاقة قوية بين الأهداف والعمليات من جهة والنتائج والنواتج من جهة أخرى.
    En relación con la hoja de ruta hacia un presupuesto integrado, las delegaciones recomendaron que se estableciera una conexión sólida entre los objetivos y los procesos, por un lado, y los resultados y los productos, por el otro. UN 27 - وانتقلت الوفود للحديث عن خريطة الطريق لوضع ميزانية متكاملة فأوصت بإرساء علاقة قوية بين الأهداف والعمليات من جهة والنتائج والنواتج من جهة أخرى.
    A nivel operacional, el Grupo apoya el establecimiento de una alianza sólida entre el PNUMA (entidad normativa) y el PNUD (entidad operacional) y una mayor atención del sistema de coordinadores residentes al medio ambiente, como parte del funcionamiento unificado de las Naciones Unidas en los países. UN وعلى المستوى التنفيذي، يؤيد الفريق إقامة شراكة قوية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة (الجانب المعياري) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الجانب التنفيذي) وزيادة التركيز على البيئة من جانب نظام المنسقين المقيمين باعتبارها جزءا من وجود الأمم المتحدة الموحد على المستوى القطري.
    12. El Sr. Hunger (Suiza) dice que no se puede conseguir una paz sostenible exclusivamente por medios militares; por consiguiente, es imprescindible mantener una vinculación sólida entre los aspectos operacionales y políticos de las misiones. UN 12 - السيد هنغر (سويسرا): ذكر أنه لا يمكن أن يتحقق سلام قابل للاستمرار بالوسائل العسكرية وحدها، وأن من الأمور البالغة الأهمية الحفاظ على وجود صلة قوية بين الجانب التنفيذي والجانب السياسي للبعثات.
    El Sr. Ramadan (Líbano) dice que una asociación sólida entre el Departamento de Información Pública y el Comité de Información es fundamental para asegurar el éxito de la labor de promoción del Departamento. UN 45 - السيد رمضان (لبنان): قال إن إنشاء شراكة قوية بين إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام أساسي لكفالة نجاح دور الدعوة الذي تؤديه الإدارة.
    Reiteramos nuestro compromiso con el establecimiento de una asociación sólida entre América Latina y el Caribe y la Unión Europea en las esferas educativa, cultural y humana, cimentada en los valores compartidos y en el reconocimiento de la importancia que tiene la educación para lograr la igualdad social y el progreso científico y tecnológico. UN ٥٤ - تأكيد التزامنا بإقامة شراكة متينة بين أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد اﻷوروبي في الميادين التعليمية والثقافية واﻹنسانية، استنادا إلى القيم المشتركة وإلى الاعتراف بأهمية التعليم لتحقيق المساواة الاجتماعية والتقدم العلمي والتكنولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد