No hay nada que podamos hacer, ha vuelto a la Visión Sólo él puede sacarse de ella | Open Subtitles | لقد عاد للرؤية هو فقط يستطيع أن يخرج نفسه |
Si Sólo él supiera que no eres para nada un eunuco. | Open Subtitles | إذا هو فقط يعلم كم تملك من الحراسة التي لديك |
Sólo él sabe si murió contento o triste. | Open Subtitles | هو فقط يعرف ان كان مات حزيناً أم سعيداً |
Sólo él puede sacarme de aquí. | Open Subtitles | فقط هو يُمْكِنُ أَنْ ييخرجني من هذا المكانِ. |
Sólo él puede decirnos cuándo revelar el manantial. | Open Subtitles | فقط هو يمكنه أن يخبرنا متى نطلق فصل الربيع |
Una casilla remota, un refugio bajo tierra un lugar secreto y seguro al que Sólo él tenga acceso. | Open Subtitles | كوخ بعيد او غرفة محصنة تحت الارض مكان آمن سري يكون هو الوحيد الذي يدخله |
Sólo él da el sentimiento de que el vacío de este caos no puede ser abarcado con los propios brazos. | Open Subtitles | هو فقط يخلق شعوراً بأن هذا الفراغ الفوضوي يمكن أن يكون مشبكاً مع الأقواس .من صنع المرء ذاته بالتأكيد... |
No es Sólo él. | Open Subtitles | كنت لأقول أن الأمور سيئة ليس هو فقط |
Después de todo, Sólo él puede perder entonces... | Open Subtitles | ..على كل حال ، يمكن هو فقط سيخسر إذا |
Y no Sólo él. Trajo a un compañero. | Open Subtitles | وليس هو فقط , بل و احضر معه شخص اخر |
No Sólo él. Otros tambien estan incidiendo en.. | Open Subtitles | ليس هو فقط المثقّفون الآخرون يَزنونَ في-- |
No Sólo él, sino todo el Cadillac | Open Subtitles | ليس هو فقط, لكن كل سكان كالديروك |
Sólo él puede conseguirnos 5 crores. | Open Subtitles | هو فقط يستطيع أن يحضر 50 مليون |
No hubo ningún cuchillo. Sólo él con su pistola al costado de tu cama. | Open Subtitles | لم يكن هناك سكين فقط هو ومسدسه بجانب سريركِ |
No Sólo él, toda la ciudad sabrá que no eres escritor. | Open Subtitles | ليس فقط هو المدينة بأكملها عرفت أنك لست كاتب |
¿Qué quieres, una verdadera y pacífica vida, Sólo él te la puede dar. | Open Subtitles | ما تريدين حياة مسالمة كاملة فقط هو يقدمها لكـ |
Deben buscar al Hechicero. Sólo él puede ayudarlos. | Open Subtitles | عليكم أن تبحثوا عن المشعوذ هو الوحيد الذي يمكنه مساعدتكم الآن |
Sólo él puede obstaculizar el plan del Consejo Maligno. | Open Subtitles | هو الوحيد الذى يمكنه أن يعرقل خطة مجلس الشر |
Dodd. Sólo él podría cortar la luz así de rápido. | Open Subtitles | دود هو الوحيد أن يخفض الطاقة بهذه السرعة |
Además, el Consejo puede reorganizar el poder judicial y el Ministerio Público en plazos que fija Sólo él. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المجلس المذكور، يمكنه إعادة تنظيم السلطة القضائية والنيابة العامة في آجال يحددها هو وحده. |
Y yo no cambié las cosas, yo Sólo él sólo alegraba a las personas. | Open Subtitles | وإنى لم أغيّر الأمور، إنى فحسب... هو فحسب... أدخل البهجة فى نفوس الناس... |
Te dije. ¡No te mueva! Dile que Sólo él puede salvar a mi hija. ¡Rápido! | Open Subtitles | أخبره أنه الوحيد الذي يمكنهمساعدةابنتي،أسرع.. |
Muy bien Muy b¡en Ilévalo ., al hosp¡tal pero saldrá Sólo él ,. | Open Subtitles | حسنًا، اذهب به للمشفى، لكني سأطلق سراحه لوحده فقط. |
Como Modi está demasiado ocupado con todas las decisiones que él –y sólo él– puede adoptar, el Gobierno va a la deriva. En algunos casos, está aplicando criterios manifiestamente contradictorios. | News-Commentary | ومع انشغال مودي بمتابعة كل القرارات التي يتخذها هو ــ وهو وحده ــ تسير الحكومة على غير هدى. وفي بعض الحالات، تلاحق أساليب متناقضة بشكل صارخ. |