Recuerdo que, en el momento de su fundación, sólo cuatro países africanos eran Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وأذكر بأنه لم يكن هناك سوى أربعة بلدان افريقية أعضاء في اﻷمم المتحدة عند إنشائها. |
En 1995 sólo cuatro países tuvieron un crecimiento negativo mientras que 12 alcanzaron un índice de crecimiento igual o superior al 6%. | UN | فلم يشهد نموا سلبيا في عام ١٩٩٥ سوى أربعة بلدان فقط، بينما حقق ١٢ بلدا معدل نمو بلغ أو تعدى ٦ في المائة. |
Actualmente, sólo cuatro países han alcanzado ese objetivo y un quinto está a punto de hacerlo. | UN | ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه. |
sólo cuatro países han cumplido el compromiso del 0,7% hecho hace 30 años. | UN | إن أربعة بلدان فقط أوفت بالتزامها الخاص بهدف اﻟ ٠,٧ في المائة الذي قطع منذ ثلاثين عاما. |
Sin embargo, sólo cuatro países han ratificado la Convención. | UN | إلا أن أربعة بلدان فقط قد صدقت عليها حتى اﻵن. |
En lo relativo a los programas nacionales integrados, en el informe se daba poca información acerca de ellos, y el hecho de que sólo cuatro países se hubiesen beneficiado hasta el momento de tales programas era motivo de preocupación. | UN | أما فيما يتعلق بالبرامج القطرية المتكاملة فلم يوفر إلا القليل من المعلومات، وكون أربعة بلدان فقط استفادت حتى اﻵن من هذه البرامج إنما هو أمر يبعث على القلق. |
Actualmente, sólo cuatro países han alcanzado ese objetivo y un quinto está a punto de hacerlo. | UN | ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه. |
Actualmente, sólo cuatro países han alcanzado ese objetivo y un quinto está a punto de hacerlo. | UN | ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه. |
A medio plazo, sólo cuatro países llegaron al umbral del 7% (véase el gráfico 5): Guinea Ecuatorial, Chad, Angola y Mozambique. | UN | وفي الأجل المتوسط لم يحقق النمو المحدد بنسبة 7 في المائة سوى أربعة بلدان: غينيا الاستوائية، وتشاد، وأنغولا، وموزامبيق. |
El año pasado vio la tercera reducción consecutiva en los montos de ayuda al desarrollo y sólo cuatro países de los integrantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo superaron el 0,7% del producto interno bruto. | UN | فقد شهد العام الماضي الانخفاض الثالث على التوالي في الأموال المخصصة للمساعدة الإنمائية، ولم يتجاوز نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي سوى أربعة بلدان أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية. |
Por ejemplo, la Comisión de Consolidación de la Paz se creó para ayudar a los países que salen de conflictos; sin embargo, hasta ahora sólo cuatro países han sido objeto de su atención. | UN | فقد أُنشئت لجنة بناء السلام، على سبيل المثال، لمد يدها إلى البلدان الخارجة من الصراع؛ غير أنه منذ ذلك الحين لم ترصد شاشات الرادار لديها سوى أربعة بلدان. |
sólo cuatro países (Dinamarca, Noruega, los Países Bajos y Suecia) han alcanzado, e incluso sobrepasado, la meta durante los últimos años. | UN | ولم تف بذلك الهدف بل وتتجاوزه في السنوات القليلة الماضية سوى أربعة بلدان )هي الدانمرك والنرويج وهولندا والسويد(. |
En América Latina y el Caribe, sólo cuatro países quieren limitar la inmigración: Bahamas, Belice, Ecuador y Panamá. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم تذكر سوى أربعة بلدان أنها ترغب في تقييد تدفقات الهجرة الوافدة: إكوادور وبليز وبنما وجزر البهاما. |
sólo cuatro países -- Dinamarca, Países Bajos, Noruega y Suecia -- han alcanzado ese objetivo. | UN | فهناك أربعة بلدان فقط - الدانمرك، السويد، النرويج، هولندا - قد وصلت إلى ذلك المستوى المطلوب. |
Por otro lado, sin embargo, la cantidad prometida es insuficiente, y el hecho de que sólo cuatro países hayan expresado su voluntad de ofrecer apoyo financiero indica que el actual sistema es insostenible. | UN | على أن المبلغ المتعهد به لا يكفي، واستعداد أربعة بلدان فقط لتوفير الدعم المالي إنما يدل على أن النظام الراهن غير قابل للإدامة. |
sólo cuatro países del mundo, por ejemplo, tienen valores inferiores a 100 agentes por 100.000 habitantes. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك أربعة بلدان فقط في العالم لديها قيم تخص موظفي الشرطة بواقع أقل من 100 شرطي لكل 100 ألف شخص من السكان. |
Por ejemplo, el África Occidental se reveló como la subregión que más apoyo había recibido, pero sin embargo sólo cuatro países de esa zona afirmaron haber recibido asistencia bilateral. | UN | فمثلاً، تشير التقارير إلى أن غرب أفريقيا هي المنطقة دون الإقليمية الأكثر حصولاً على الدعم، في حين أبلغت أربعة بلدان فقط في منطقة غرب أفريقيا عن حصولها على مساعدة ثنائية. |
Entre 2003 y 2004, el último año del período en examen, las conclusiones indican que la proporción de gastos del PNUD destinada al VIH/SIDA aumentó en sólo cuatro países, y disminuyó en seis. | UN | وتُظهر النتائج المستقاة من الفترة 2003-2004، التي تشمل العام الأخير من الفترة المشمولة بالاستعراض، ازديادَ حصة أنفاق البرنامج على مكافحة الفيروس/الإيدز في أربعة بلدان فقط وانخفاضها في ستة أخرى. |
Dado que, en el período comprendido entre 1998 y 2006, sólo cuatro países de África registraron una tasa de crecimiento real del PIB del 7% o más, pocos países del continente se encuentran en condiciones de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. | UN | فخلال الفترة الممتدة بين عامي 1998 و 2006، لم تسجل سوى أربعة بلدان فقط متوسط نمو حقيقي للناتج المحلي الإجمالي بلغت نسبته 7 في المائة أو أكثر. وهناك قلة من البلدان الأفريقية قادرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
sólo cuatro países (Bolivia, El Salvador, Guatemala y Paraguay) obtenían más del 20% de su volumen de entrada de inversión extranjera directa de los países en desarrollo. | UN | واستقطبت أربعة بلدان فقط )هي باراغواي وبوليفيا والسلفادور وغواتيمالا( أكثر من ٢٠ في المائة من حصيلتها الداخلة من الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية من بلدان نامية. |
sólo cuatro países han cumplido o sobrepasado el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | فأربعة بلدان فقط هي التي لبﱠت أو فاقت هدف المساعدة اﻹنمائية الرسمية البالغ ٧,٠ في المائة من ناتجها الوطني اﻹجمالي. |