ويكيبيديا

    "sólo dos meses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شهرين فقط
        
    • شهرين فحسب
        
    • فقط شهرين
        
    • سوى شهرين
        
    • إلى شهرين
        
    Esas medidas parecen haber generado un ambiente político mucho menos tenso que el existente hace tan sólo dos meses. UN وقد خففت هذه التدابير فيما يبدو حدة التوتر في المناخ السياسي عما كانت عليه حتى منذ شهرين فقط.
    Con humildad, porque fui nombrado hace sólo dos meses para el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores y, por lo tanto, soy un novato para la mayoría de los representantes. UN وسبب التواضع أنني توليت منصب وزير الشؤون الخارجية منذ شهرين فقط. وبالتالي فإنني مندوب جديد بالنسبة ﻷغلبية المندوبين.
    No podemos apoyar hoy la aprobación de un texto que rechazamos hace sólo dos meses. UN إننا لا نستطيع أن نؤيد اليوم اعتماد نص رفضناه قبل شهرين فقط.
    Eso sería mucho pedir después de sólo dos meses. Open Subtitles ذلك شيء يصعب تحقيقه خلال شهرين فحسب
    Después de sólo dos meses después de cortar el azúcar... mi vitalidad había vuelto, mi piel era más brillante y, afortunadamente, mis estados de ánimo habían igualado. Open Subtitles بعد فقط شهرين من قطع السكر استعدت حيويتي بشرتي أبرقت و مزاجي اصبح معتدل
    sólo dos meses restan hasta las vacaciones de verano. Open Subtitles لم يبق سوى شهرين بمدرسة هاريون للبدء في العطلة الصيفية
    Hace tan sólo dos meses, esta ciudad fue víctima del más horroroso y repugnante atentado terrorista de la historia universal. UN إذ وقعت هذه المدينة قبل شهرين فقط ضحية لأفظع وأبشع هجوم إرهابي في تاريخ العالم.
    Responden a más de 5.000 llamadas en sólo dos meses. TED فهم يجيبوا على أكثر من 5 الاَف مكالمة خلال شهرين فقط.
    En sólo dos meses empecé a sentir un extraño amor por esta ciudad, como si fuera mía. Open Subtitles وبمضي شهرين فقط.. بدأت أحب مومباي حباً غريباً كما لوأنها مدينتي
    Yo era un asistente de E. M. En ese momento, sólo dos meses en el trabajo. Open Subtitles كنت المساعد بالطبّ الشرعي حينها، وليس ليّ إلّا شهرين فقط
    Ya en enero de 2001 la Oficina tuvo que hacer frente a proyecciones de financiación inadecuada que condujeron a una congelación del 20% del presupuesto para 2001 que había sido aprobado por su Comité Ejecutivo sólo dos meses antes. UN وكانت المفوضية قد واجهت في كانون الثاني/يناير 2001 توقعات بعدم كفاية التمويل، مما أدى إلى تجميد 20 في المائة من الميزانية الخاصة بعام 2001 التي كانت اللجنة التنفيذية قد اعتمدتها قبل شهرين فقط.
    Ahora bien, el Estado Parte explica que por una resolución del Ministro del Interior de 19 de octubre de 2001, es decir sólo dos meses después de la notificación de la sentencia, se modificó la hoja de servicios según lo dispuesto por el tribunal. UN وفي المقابل، تبين الدولة الطرف أنه قد أعيد، بمقتضى قرار صادر عن وزارة الداخلية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أي بعد مرور شهرين فقط على الإخطار بالحكم، تقييم الحياة المهنية لصاحب البلاغ في ضوء التوجيهات الصادرة عن المحكمة.
    La masacre de Gatumba, que tuvo lugar sólo dos meses después de la crisis de Bukavu, produjo una conmoción en la República Democrática del Congo y puso en grave peligro el proceso de transición. UN 52 - أدت مذبحة غاتومبا التي ارتكبت، بعد شهرين فقط من حدوث أزمة بوكافو، إلى حدوث سلسلة من الصدمات هزت أرجاء جمهورية الكونغو الديمقراطية وجعلت العملية الانتقالية في خطر كبير.
    Le Mans estaba a sólo dos meses de distancia. Open Subtitles كان لومان شهرين فقط بعيدا.
    Si bien la estructura de la División está concebida para mejorar la eficiencia y la eficacia del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los referendos, el memorando de entendimiento no se finalizó hasta el 11 de noviembre de 2010, sólo dos meses antes de los referendos programados. UN ومع أن هيكلية الشعبة مصمَّمة لتعزيز كفاءة وفعالية الدعم المقدم من الأمم المتحدة للاستفتاءين، لم تُنجَز الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم حتى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أي قبل شهرين فقط من الاستفتاءين المقررين.
    Y luego, el genoma de James Watson, uno de los cofundadores del ADN, se secuenció con $2 millones de dólares y en sólo dos meses. TED كريغ فنتر وبعد ذلك الجينوم الخاص بـ (جيمس واتسون) وهو واحد من مؤسسي علم الوراثة الحديث تم قراءة جينومه بكلفة ٢ مليون دولار وخلال شهرين فقط
    ESTOCOLMO – Después de decenios de observancia de normas más o menos estables y tónicas predecibles, en las últimas semanas la política sueca ha entrado en un territorio inexplorado. Muchos están sorprendidos de que el Gobierno se desplomara y tuviera que convocar nuevas elecciones tan sólo dos meses después de haber entrado en funciones. News-Commentary ستوكهولم ــ بعد عقود من التمسك بقواعد شبه ثابتة وأنماط يمكن التنبؤ بها، دخلت السياسة السويدية منطقة مجهولة في الأسابيع الأخيرة. الواقع أن كثيرين أصيبوا بالذهول بعد انهيار الحكومة واضطرارها إلى الدعوة لانتخابات جديدة بعد شهرين فقط من قيامها بمهامها. كانت السويد منارة نادرة للنجاح في أوروبا في السنوات التي تلت الأزمة المالية العالمية في عام 2008. فماذا حدث إذن؟
    El reciente ejemplo de Guinea-Bissau destaca la necesidad de una mayor estabilidad y paz para evitar que se repita lo que sucedió en ese país cuando miles de personas que habían sido repatriadas se vieron obligadas a volver a huir sólo dos meses después. UN ويبرز المثال اﻷخير لغينيا - بيساو الحاجة إلى مزيد من الاستقرار والسلام لتجنب ما حدث في ذلك البلد عندما أجبر آلاف اﻷشخاص الذين أعيدوا إلى الوطن مرة أخرى على الهرب بعد مجرد شهرين فحسب.
    Kate lleva muerta sólo dos meses. Open Subtitles فقد ماتت (كيت) منذُ شهرين فحسب
    Tenemos sólo dos meses antes de la graduación y no podemos desperdiciar ni un segundo. Open Subtitles تَعْرفُ ما؟ أصبحنَا فقط شهرين حتى تخّرجِ... ونحن لا نَستطيعُ الإهْدار a ثانية تلك.
    A sólo dos meses del fin del año, más de la mitad de las cuotas asignadas al presupuesto ordinario siguen pendientes de pago y sólo 111 países han pagado la totalidad de sus cuotas, frente a los 118 que lo habían hecho en la misma época del año pasado. UN ولم يدفع أزيد من نصف الأنصبة المقررة في الميزانية العادية بينما لم يبق من السنة سوى شهرين اثنين. ولم يتجاوز عدد البلدان التي دفعت كامل اشتراكاتها 111 مقابل 118 بلدا في الفترة نفسها من السنة السابقة.
    En la actualidad, las comunicaciones se mantienen confidenciales hasta que se publican en el informe anual, lo que puede suponer un retraso de tan sólo dos meses o de cerca de dos años, según el período de tiempo, totalmente fortuito, que medie entre el informe y la comunicación. UN وفي الوقت الراهن، تظل المراسلات سرية حتى تنشر في التقرير السنوي. وهذا إجراء قد ينطوي على تأخير بسيط تصل مدته إلى شهرين أو تأخير يناهز السنتين مما يعتمد تماماً على توقيت التقرير والرسالة العرضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد