ويكيبيديا

    "sólo dos semanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسبوعين فقط
        
    • لا تتجاوز أسبوعين
        
    • أسبوعين فحسب
        
    • اسبوعين فقط
        
    • سوى أسبوعين
        
    • خﻻل أسبوعين
        
    • إسبوعان
        
    • أسبوعان فقط
        
    Debe examinar tres temas del programa en sólo dos semanas. UN فعليها أن تنظر في ثلاثة بنود مدرجة في جدول اﻷعمال خلال أسبوعين فقط.
    sólo dos semanas después de que interviniéramos a raíz de los ensayos nucleares de la India, nos enfrentamos una vez más a ensayos análogos, realizados esta vez por otro Estado de la región, el Pakistán. UN فبعد أسبوعين فقط من تناولي الكلمة على إثر التجارب النووية الهندية وجدنا نفسنا من جديد نرد الفعل على تجارب مماثلة أجرتها هذه المرة دولة أخرى في المنطقة ألا وهي باكستان.
    Sus muertes se han producido sólo dos semanas después de que otro trabajador del OOPS, Iain Hook, fuera asesinado por un soldado israelí en el campamento de Yenín. UN ولقد جاءت وفاة هؤلاء بعد أسبوعين فقط من مقتل عامل آخر في الأونروا هو إيان هوك على يد جندي إسرائيلي في مخيم جنين.
    En algunos casos, se conceden permisos de sólo dos semanas. UN وفي بعض الحالات، تمنح التراخيص لفترة لا تتجاوز أسبوعين.
    En ese espíritu, recordemos todos las palabras de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, pronunciadas en este mismo Salón hace sólo dos semanas: UN وبهذه الروح، على كل منا أن يتذكر كلمات قداسة البابا يوحنا بولس الثاني الذي قالها في هذه القاعة منذ أسبوعين فحسب:
    Ok, son sólo dos semanas, Mamá. Open Subtitles حسنا انهم اسبوعين فقط ياامى
    Faltan sólo dos semanas para que se nos cumpla el plazo, pero aún nos quedan muchas cuestiones pendientes de solución. UN لم يبق لدينا سوى أسبوعين للوفاء بموعدنا النهائي، إلا أنه ما زالت أمامنا مسائل كثيرة لم يتم البت فيها بعد.
    En otro contrato, el seguro adicional por riesgos de guerra reclamado por nueve vuelos en sólo dos semanas ascendía a 264.000 dólares. UN ١٠٢ - وفي عقد آخر، بلغت تكاليف مطالبات التأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب لتسع رحلات لمدة أسبوعين فقط ٠٠٠ ٢٦٤ دولار.
    La OSCE se está ocupando de organizar elecciones locales en Kosovo a finales de octubre de este año y, sólo dos semanas después, las elecciones generales en Bosnia y Herzegovina. UN وتضطلع المنظمة بمهمة تنظيم الانتخابات المحلية في كوسوفو في نهاية تشرين الأول/أكتوبر من هذه السنة، وبعد أسبوعين فقط منها، ستضطلع بإجراء انتخابات عامة في البوسنة والهرسك.
    La presente sesión se está celebrando sólo dos semanas después de la puesta en marcha de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN 74 - وذكر أن الجلسة الحالية تنعقد بعد أسبوعين فقط من إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Mi delegación acoge con satisfacción la reciente declaración adoptada en la reunión de alto nivel conmemorativa del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas, celebrada aquí hace tan sólo dos semanas. UN ويرحب وفدي بالبيان الذي اعتمد مؤخرا في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الذكرى العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي عقد هنا قبل أسبوعين فقط.
    Has estado cuidando a mi ganado sólo dos semanas. Open Subtitles أنت لم تعمل لدى سوى لمدة أسبوعين فقط
    Para colmo, hace sólo dos semanas, un embajador norteamericano fue obligado a declarar insolentemente en este mismo plenario que más de 2.000 millones de dólares en ayuda humanitaria privada habían sido autorizados de los Estados Unidos hacia Cuba desde 1992. UN وسارت اﻷمور من سيئ إلى أسوأ، فمنذ أسبوعين فقط أرغم سفير للولايات المتحدة أن يقر، بدون خجل، أمام هذه الجمعية العامة أنه، منذ ١٩٩٢، رخصت الولايات المتحدة بأكثر من ملياري دولار على سبيل المساعدة اﻹنسانية الخاصة لكوبا.
    El año anterior la Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas recibió una notificación de una modificación de una reserva a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer sólo dos semanas antes de cumplirse el plazo de 90 días para la presentación de objeciones. UN ففي العام الماضي تلقت البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة إخطارا بتعديل التحفظ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قبل أسبوعين فقط من انتهاء فترة التسعين يوما المحددة لتقديم الاعتراضات.
    Hace tan sólo dos semanas, un nuevo Primer Ministro palestino, Ahmed Qurei, declaró que " la hoja de ruta no es la Biblia, yo estaré bajo las órdenes de Arafat " . UN قبل أسبوعين فقط أعلن رئيس وزراء جديد، أحمد قريع، أن " خارطة الطريق ليست التوراة - وسأكون مسؤولا أمام عرفات " .
    Debido a la ampliación de los plazos concedidos a los países Partes y al carácter heterogéneo de los datos proporcionados, fue preciso reducir a sólo dos semanas el tiempo que se dedicó al análisis propiamente dicho de la totalidad del conjunto de datos financieros. UN وبالنظر إلى إرجاء المواعيد النهائية فيما يتعلق بالبلدان الأطراف والطبيعة غير المتجانسة للبيانات المقدمة، أصبح من اللازم تقليص الوقت الفعلي المخصص لتحليل مجموعة البيانات المالية بأكملها إلى أسبوعين فقط.
    Como las Islas Salomón sufrieron recientemente el embate de un tsunami -- hace tan sólo dos semanas -- que costó la vida a más de 50 personas y provocó el desplazamiento de más de 5.000 personas más, mi delegación considera que habría que movilizarse inmediatamente después de un desastre para cubrir las necesidades básicas, a saber, alimentos, agua y alojamiento. UN ونظرا لأن جزر سليمان ضربتها مؤخرا أمواج سونامي - قبل فترة لا تتجاوز أسبوعين - وأودت بأرواح أكثر من 50 شخصا وشردت أكثر من 000 5 شخص، فإن وفدي يرى أنه ينبغي حشد الجهود بصورة عاجلة بعد وقوع أي كارثة بغية الوفاء بالاحتياجات الأساسية من الأغذية والمياه والمأوى.
    En relación con este último aspecto, permítaseme destacar el hecho de que el Presidente en ejercicio de la Unión Interparlamentaria es el Sr. Theo-Ben Gurirab, Presidente de la Asamblea Nacional de la República de Namibia, quien estuvo con nosotros en Nueva York hace sólo dos semanas con motivo de la audiencia parlamentaria anual en las Naciones Unidas. UN وبالنسبة إلى النقطة الأخيرة تلك، اسمحوا لي أن أؤكد على أن الرئيس الحالي للاتحاد البرلماني الدولي، الذي كان معنا هنا في نيويورك قبل أسبوعين فحسب لحضور جلسة الاستماع البرلمانية السنوية في الأمم المتحدة، هو السيد ثيو - بن غوريراب، رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية ناميبيا.
    En tanto que la directiva prevé que de la licencia de maternidad de 14 semanas, sólo dos semanas han de tomarse obligatoriamente antes y/o después del parto, el artículo 3 1) enmendado del proyecto de ley adopta el tenor siguiente: “Durante las ocho semanas que preceden a la fecha prevista del parto, confirmada por certificado médico, la mujer embarazada no puede trabajar. UN فلئن تقضي التعليمات بأنه من مجموع ١٤ أسبوعا من اجازة اﻷمومة فان اسبوعين فقط يجب التمتع بهما إلزاميا قبل و/أو بعد الوضع فان الفقرة ١ من المادة ٣ المعدلة من مشروع القانون تتضمن ما يلي: " خلال ثمانية أسابيع قبل التاريخ المفترض للولادة، المثبت بشهادة طبية، ينبغي عدم تشغيل المرأة الحامل.
    Al 19 de mayo, el número total de contratos relativos a artículos prioritarios despachables para el 3 de junio era de 372, y la Oficina del Programa para el Iraq había recibido de los organismos de las Naciones Unidas un total de 266 modificaciones de esos contratos, lo que supone un rápido aumento en comparación con las seis recibidas tan sólo dos semanas antes. UN وفي حين أن العدد الإجمالي للعقود التي تتضمن سلعا ذات أولوية يمكن شحنها بحلول 3 حزيران/يونيه بلغ 372 عقدا حتى 19 أيار/مايو، تلقى مكتب برنامج العراق من وكالات الأمم المتحدة تعديلات جملتها 266 تعديلات لتلك العقود، مما يمثل زيادة سريعة عن التعديلات الستة التي لم يمض على تلقيها سوى أسبوعين.
    Con exámenes a sólo dos semanas, que al menos sea posible en parte. Open Subtitles مع بداية الإمتحان بعد إسبوعان لنأمال أن بعضكم يستطيع الإجابة
    En Gran Bretaña hay disposiciones muy desiguales respecto de la atención parental: las madres tienen derecho a una licencia de un año remunerada y otra por maternidad no remunerada, en tanto los padres tienen derecho a tan sólo dos semanas de licencia por paternidad remunerada. UN تتسم الترتيبات الخاصة بالأبوة في بريطانيا بقدر كبير جدا من عدم التكافؤ، إذ يحق للأمهات الاستفادة من إجازة مدتها سنة مدفوعة الأجر في جزء منها، بينما يحق للآباء الاستفادة من إجازة أبوة مدفوعة الأجر مدتها أسبوعان فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد