Esta posición fue bien explicada por el Presidente Khatami en este mismo edificio, hace sólo tres días, cuando dijo: | UN | وهذا الموقف تكلم عنه بالتفصيل الرئيس خاتمي في نفس هذا المبنى قبل ثلاثة أيام فقط عندما قال: |
Cuesta creer que esta foto se tomó hace sólo tres días. | Open Subtitles | الصعبة التّصديق هذه الصورةِ أُخِذتْ قبل ثلاثة أيام فقط. |
El juicio es en sólo tres días. | Open Subtitles | بقي على المحاكمة ثلاثة أيام فقط. |
sólo tres días después, cuando la mayor parte del interior del país estaba inmerso en un baño de sangre étnico a todas luces incontenible y se había perdido toda esperanza de reconocimiento por los países donantes, se devolvió el poder al gobierno civil sin que las tropas presuntamente incontrolables opusieran objeción alguna. | UN | وبعد ثلاثة أيام فقط من ذلك، عندما كانت معظم مقاطعات البلد تعيش مذبحة عرقية لا تبدو لها نهاية، وعندما تلاشى كل أمل في قبول البلدان المانحة للوضع، أعيدت السلطة إلى الحكومة المدنية دون أن يعترض على ذلك الجنود الذين زعم أنهم خرجوا عن السيطرة. |
Los pacientes externos de los hospitales y los centros de salud, en cambio, normalmente recibieron sólo tres días de tratamiento, incluso cuando se les administraba medicamentos que requerían un mínimo de cuatro o cinco días de tratamiento. | UN | بيد أن المرضى الخارجين من المستشفيات والمراكز الصحية كانوا يتلقون بانتظام العلاج لثلاثة أيام فقط حتى بالنسبة للعقاقير التي تتطلب المعالجة بها لمدة أربعة أو خمسة أيام. |
Como no habla todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, no se puede esperar que examine la información recibida en árabe sólo tres días antes de la presentación de un informe. | UN | وذكر أنه لا يتقن كل لغة رسمية من لغات الأمم المتحدة وبالتالي فلا يمكن أن يتوقع منه أن ينظر في معلومات وردت باللغة العربية قبل ثلاثة أيام فقط من تقديم تقريره. |
sólo tres días después de su arresto el Fiscal acusó a Puracal y a otros diez ciudadanos nicaragüenses de delitos de tráfico internacional de drogas; lavado de dinero y vinculación con el crimen organizado. | UN | وبعد مرور ثلاثة أيام فقط على اعتقاله وجّه الادعاء العام إليه هو و10 مواطنين من نيكاراغوا تهم الاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي وغسل الأموال وإقامة صلات بالجريمة المنظمة. |
En sólo tres días, tu destreza ha mejorado sensiblemente, es realmente... | Open Subtitles | فى خلال ثلاثة أيام فقط نمت مهاراتك بصورة رائعة ...وهذا فى الحقيقة |
Longitud usted tiene sólo tres días. | Open Subtitles | طول لديك ثلاثة أيام فقط. |
sólo tres días después de que concluyera la vista y nueve días antes de la fecha prevista para que se pronunciara el fallo, el Tribunal recibió con pesar la noticia del fallecimiento de Slavko Dokmanović, ocurrido el 28 de junio de 1998. | UN | ٦٥ - وبعد ثلاثة أيام فقط من إغلاق ملف القضية وقبل تسعة أيام من الموعد المقرر ﻹصدار الحكم، تلقت المحكمة بأسف نبأ وفاة سلافكو دوكمانوفيتش في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
El taller que se llevará a cabo en diciembre constituye, por tanto, una primera etapa, y se agradece naturalmente la participación de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados; no obstante, el hecho que el taller dure sólo tres días podría constituir un obstáculo. | UN | وتشكل حلقة العمل التي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر مرحلة أولية، وبطبيعة الحال فإن مشاركة أعضاء هيئات المعاهدات أمر مرحب به؛ غير أن كون أن حلقة العمل مدتها ثلاثة أيام فقط يمكن أن يشكل عائقاً. |
Después de sólo tres días de procedimiento, el Tribunal Intermedio determinó que el Pastor Gong era culpable de agresión, violación, " creación y utilización de una secta para socavar la aplicación de la ley " , y destrucción deliberada de bienes. | UN | ومع ذلك وبعد ثلاثة أيام فقط من المداولات أعلنت المحكمة المتوسطة أن القُس غونغ مذنب في جرائم الاعتداء العمد والاغتصاب " وتنظيم واستخدام منظمة طقوسية لتقويض إنفاذ القانون " ، وتعمد تدمير الممتلكات. |
En sólo tres días, más de un millón de norteamericanos habían donado 10 dólares con la ayuda de mensajes de texto desde sus celulares. Gente de escasos recursos, como María Pacheco, una madre soltera desempleada de Chicago, donó alimentos y ropa. | News-Commentary | ملبورن ـ في كل أنحاء العالم استجاب الناس بسخاء للزلزال المدمر الذي ضرب هايتي. ففي غضون ثلاثة أيام فقط تبرع أكثر من مليون أميركي بعشرة ملايين دولار بإرسال رسائل نصية من هواتفهم الجوالة . كما تبرع أشخاص لا يملكون إلى القليل، مثل ماريا باتشيكو ، وهي أم منفردة من شيكاغو، بالمواد الغذائية والملابس. |
Es hace sólo tres días. | Open Subtitles | هو قبل ثلاثة أيام فقط. |
Fue tomada hace sólo tres días. | Open Subtitles | هذا أخذ قبل ثلاثة أيام فقط. |
Es hace sólo tres días. | Open Subtitles | هو قبل ثلاثة أيام فقط. |
En sólo tres días, las tropas de Tito construyeron un muro de cuatro millas y media de largo, con trece fortificaciones, alrededor de la ciudad. | Open Subtitles | في ثلاثة أيام فقط بنت قوات (تيتوس) حائطاً بطول أربعة اميال ونصف بثلاثة عشر حصناً حول المدينة مباشرة. |
Tenemos sólo tres días. | Open Subtitles | تبقت ثلاثة أيام فقط |
- Uh... Sí... uh, Viernes, es que sólo tres días | Open Subtitles | أجل , الجمعة هذه مهلة لثلاثة أيام فقط |