ويكيبيديا

    "sólo uno de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واحد فقط من
        
    • واحدة فقط من
        
    • أحدهما فقط
        
    • واحدا فقط من
        
    • سوى واحدة من
        
    • فقط أحد
        
    • واحداً فقط من
        
    • سوى واحد من
        
    • منها سوى بلد واحد
        
    • مجرد واحدة من
        
    • سوى أحد
        
    • أنها تقدم نوعاً واحداً منهما فقط
        
    • إلا أحد
        
    • لواحد فقط من
        
    • فقط واحد من
        
    i) Si sólo uno de ellos ha sido propuesto por el Estado Parte del que son nacionales, será miembro del Subcomité ese candidato; UN ' ١ ' إذا كان مرشح واحد فقط من مواطني الدولة الطرف التي قامت بترشيحه يصبح ذلك المرشح عضواً في اللجنة الفرعية؛
    En nuestra estrategia también se reconoce que el sistema de asistencia sanitaria es sólo uno de los factores que curan a la población y que la mantienen sana. UN ويسلم نهجنا أيضا بأن نظام الرعاية الصحية. هو عامل واحد فقط من العوامل التي تحافظ على صحة اﻷشخاص وتجعلهم أصحاء.
    El aspecto lingüístico de la cuestión es sólo uno de los puntos que han de abordarse. UN فالجانب اللغوي للمسألة نقطة واحدة فقط من النقاط التي يلزم تناولها.
    Si sólo uno de los miembros de la pareja reside en la institución, sigue pagando la contribución, independiente de sus ingresos, de 210 florines. UN وإذا كان أحدهما فقط يقيم في المؤسسة، فإنه يستمر في دفع اشتراك غير محسوب على أساس الدخل يبلغ ٢١٠ غيلدرات.
    Esos acontecimientos plantean nuevos desafíos para las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz. El mejoramiento de la capacidad de reacción rápida es sólo uno de ellos, si bien importante. UN وتشكل هذه التطورات تحديات جديدة لﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلام، الذي يُعد تعزيز قدرتها على الاستجابة السريعة جانبا واحدا فقط من جوانبه، وإن كان جانبا هاما.
    Las sanciones son sólo uno de varios recursos disponibles para producir esas modificaciones; no son un fin en sí mismas. UN والجزاءات ليست سوى واحدة من الوسائل المتعددة المتاحة لتحقيق هذه التغييرات؛ وهي ليست غاية في حد ذاتها.
    sólo uno de mis recargados alegatos finales. Open Subtitles حَسناً، فقط أحد حججِ إغلاقي المَكْتُوبةِ،
    Las mujeres encabezaban las listas de sólo uno de los siete partidos políticos. UN وتصدرت النساء قائمة حزب واحد فقط من الأحزاب السياسية السبعة.
    El número de países menos adelantados aumentó durante el decenio y sólo uno de ellos pudo salir de esa categoría. UN وازداد عدد أقل البلدان نمواً خلال العقد، في حين استطاع بلد واحد فقط من بين أقل البلدان نمواً التخرج من القائمة.
    El número de países menos adelantados aumentó durante el decenio y sólo uno de ellos pudo salir de esa categoría. UN وازداد عدد أقل البلدان نمواً خلال العقد، في حين استطاع بلد واحد فقط من بين أقل البلدان نمواً التخرج من القائمة.
    En el período 1996-1999, sólo uno de los 18 ministros del Gabinete era del sexo femenino; además, tres mujeres eran directoras generales de departamentos ministeriales. UN في مجلس وزراء 1996-1999، كانت هناك وزيرة واحدة فقط من بين 18 وزيرا، وشغلت ثلاث نساء منصب مدير عام وزارة بالحكومة.
    Este es sólo uno de muchos incidentes horrendos de este tipo en que niños palestinos han sido asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes. UN وهذه واحدة فقط من الحوادث الفظيعة التي قتل فيها أطفال فلسطينيون صغار على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    Sólo ha habido dos casos en los que se llegó a formular una acusación, y sólo uno de ellos ha sido llevado a juicio. UN ولم يتم إلا في حالتين فقط بلوغ مرحلة توجيه اتهام جنائي وقُدمت إلى المحاكمة واحدة فقط من هاتين الحالتين.
    i) Si sólo uno de ellos ha sido propuesto por el Estado Parte del que es nacional, será miembro del Subcomité ese candidato; UN `١` إذا كان أحدهما فقط من مواطني الدولة الطرف التي قامت بترشيحه يصبح هذا المواطن عضوا في اللجنة الفرعية؛
    sólo uno de esos jueces debe ser abogado, ¡los otros dos podrían ser soldados! UN ويجب أن يكون واحدا فقط من هؤلاء القضاة محاميا أما القاضيان اﻵخران فيمكن أن يكونا جنديين!
    sólo uno de los grupos armados permanece al margen del proceso y las partes parecen verdaderamente dispuestas a construir un futuro en paz. UN ولم يبق خارج العملية سوى واحدة من الجماعات المسلحة، والأطراف ملتزمون حقيقة فيما يبدو ببناء مستقبل يظله السلام.
    En ese caso el proyecto de artículo 10 sería tan sólo uno de los factores que determinarían la gravedad de la infracción de la confidencialidad. UN وعندئذ فان مشروع المادة 10 سيكون فقط أحد العوامل التي تسهم في تحديد خطورة انتهاك السرية.
    69. A Malasia le decepciona el hecho de que sólo uno de los cuatro países cuyas cuotas en el FMI han sido aumentadas en la primera etapa de la reforma pertenezca al Grupo de los 77. UN 69- وتعرب ماليزيا عن خيبة أملها لأن واحداً فقط من البلـدان الأربعة التي زيدت حصصها في صندوق النقد الدولي في المرحلة الأولى من الإصلاح، هو الذى ينتمي لمجموعة الـ 77.
    El problema de la deuda externa es tan sólo uno de esos factores. UN ومشكلة الديون الخارجية ليست سوى واحد من هذه العوامل.
    Otros dos países africanos han sido añadidos recientemente a la lista de los países menos adelantados, mientras que sólo uno de ellos fue eliminado de esa lista. UN وقد أضيف مؤخراً بلدان أفريقيان آخران الى قائمة أقل البلدان نمواً بينما لم يحذف منها سوى بلد واحد.
    Lysol era tan sólo uno de los numerosos productos que no eran alimentos que el ACNUR proporcionaba y distribuía en la ex Yugoslavia en aquel momento. UN وكان اللايسول يعتبر مجرد واحدة من سلع كثيرة غير غذائية توفرها المفوضية وتوزعها في يوغوسلافيا السابقة في ذلك الوقت.
    Una tercera razón es que la seguridad nuclear de Mongolia, por importante que sea, constituye sólo uno de los elementos esenciales para la seguridad mundial. UN والسبب الثالث هو أن اﻷمن النووي بالنسبة لمنغوليا، بصرف النظر عن أهميته، ليس سوى أحد العناصر اﻷساسية لﻷمن العالمي.
    Para alcanzar esta meta, la transferencia apropiada de tecnología era sólo uno de los componentes de un perfeccionamiento tecnológico productivo. UN ولكي يتحقق ذلك، لا يشكل نقل التكنولوجيا بدرجة كافية إلا أحد عناصر التحسين التكنولوجي الناجح.
    Si multiplicamos esto por mil o incluso por un millón podremos hacernos una idea de sólo uno de los muchos posibles efectos de una guerra nuclear. UN إذا ضاعفنا هذا الوصف ألف مرة أو حتى مليون مرة، لبرزت أمامنا صورة لواحد فقط من اﻵثار العديدة المحتملة للحرب النووية.
    Recuerden, sólo uno de cada cien de ustedes se ganará la vida como pintor. Open Subtitles وَتذكّرُ فقط واحد من مئه مثلك سيعيش ابدا كفنان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد