La población de las islas consiste en súbditos británicos trasplantados, aunque es la Argentina quien detenta los derechos soberanos. | UN | ورغم أن سكان الجزر يتألفون من رعايا بريطانيين منقولين، فإن الأرجنتين هي التي تمتلك حقوق السيادة. |
La Comisión ha sido clara al respecto: no se puede exonerar de responsabilidad a un Estado por un acto debido a que es atribuible a personas que pueden o no ser agentes o súbditos de ese Estado. | UN | وقد أوضحت اللجنة موقفها بشأن هذه النقطة: فلا يجوز أن تتحلل الدولة من مسؤوليتها عن فعــل بدعــوى أنــه من صنيع أفراد قد يكونون أو لا يكونون من موظفي أو رعايا تلك الدولة. |
Generalmente se reconoce que deben ser súbditos de dicho Estado. | UN | ومن المعترف به عموماً أنه لا بد أن يكون أفراد المجموعات من رعايا تلك الدولة. |
Ser británico significaba entonces gozar del estatuto de súbdito y todos los súbditos tenían derecho a entrar libremente en el Reino Unido. | UN | فكون الشخص بريطانياً كان يعني آنذاك التمتع بمركز الرعية البريطانية، ﻷن جميع الرعايا يتمتعون بحق دخول المملكة المتحدة بحرية. |
¿Abandonar a sus súbditos a un mal que él fue demasiado ingenuo para reconocerlo? | Open Subtitles | بأن يتخلى عن رعاياه إلى الشر الذي كان سذجاً في التعرف عليه؟ |
No cabría hacer responsable a Israel de la suerte de aquellos, ya que no son ni sus súbditos, ni sus enemigos, sino simplemente sus vecinos. | UN | وإسرائيل لن تقبل تحمل المسؤولية عن مصيرهم ﻷنهم ليسوا من رعاياها ولا من أعدائها وإنما هم جيرانها فحسب. |
Desde ahora en mi presencia, se conducirá como los otros súbditos. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا ستتصرفين بحضوري كما يتصرف بقية رعاياي |
iv) suscitar el descontento o la desafección entre los súbditos de Su Majestad o los habitantes del territorio; o | UN | " `٤` إثارة السخط أو مشاعر البغض في صفوف رعايا صاحبة الجلالة أو سكان اﻹقليم؛ أو |
Los súbditos de las colonias francesas eran nacionales de Francia pero, en su mayor parte, se les negó la ciudadanía francesa. | UN | فقد كان رعايا الاستعمار الفرنسي مواطنين فرنسيين ولكنهم كانون محرومين في أغلب اﻷحيان من حق المواطنة الفرنسية. |
Los votantes deben tener 18 años de edad o más, ser súbditos británicos y estar domiciliados en el Territorio. | UN | ويجب أن يكون عمر الناخبين في الثامنة عشرة أو أكثر، وأن يكونوا رعايا بريطانيين، وأن يكونوا مقيمين في الإقليم. |
Los colonizadores opinaban a menudo que era necesario enseñar a los colonizados su idioma y su religión y convertirlos en súbditos leales. | UN | فقد كان المستعمرون يشعرون في حالات كثيرة بضرورة تعليم المستعمَرين لغة وديانة المستعمِر لكي يصبحوا رعايا مخلصين. |
Las autoridades británicas sustituyeron a la población por súbditos británicos, y luego impidieron que los argentinos se establecieran allí o adquirieran tierras. | UN | وأحلت السلطات البريطانية رعايا بريطانيين محل السكان، ثم منعت الأرجنتينيين من الاستيطان أو امتلاك الأراضي. |
A diferencia de las antiguas colonias británicas en que se imponían las leyes británicas a los súbditos, Tonga se ha servido del derecho inglés como modelo dándole su propio enfoque. | UN | وخلافاً للمستعمرات البريطانية السابقة التي كانت تُفرض فيها القوانين البريطانية على رعايا المستعمرات، أخذت تونغا بالقانون الإنكليزي كنموذج، لكنها اتبعت نهجاً خاصاً بها حيال هذا القانون. |
Parte de la denuncia de Italia se refería a la expropiación sufrida por algunos súbditos italianos de resultas de una decisión adoptada por el Departamento de Minas de Marruecos en 1925. | UN | وإن جزءا من ادعاء إيطاليا يتصل بنزع ملكية عدد من الرعايا اﻹيطاليين الناشئ عن قرار إدارة المناجم المغربية في عام ١٩٢٥. |
Los súbditos franceses habrán de ser titulares de tarjeta de identidad expedida por la administración francesa. | UN | ويجب أن يحمل الرعايا الفرنسيون بطاقة الهوية الصادرة عن الإدارة الفرنسية. |
v) súbditos británicos según lo previsto en la Parte IV de la Ley; | UN | ' 5` الرعايا البريطانيون بموجب الجزء الرابع من القانون |
Volverá al palacio pensando que sus súbditos se pasan el tiempo bebiendo y apostando. | Open Subtitles | سيعود إلى القصر معتقداً أنَّ رعاياه يقضون معظم أوقاتهم في الشرب والمقامرة. |
Además, tenía jurisdicción, también dentro de ciertos límites, respecto de los actos realizados dentro de sus fronteras que afectaran a los Estados extranjeros o a sus súbditos. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت لها ولاية، في حدود معينة أيضا، على الأعمال التي تتم داخل حدودها وتمس الدول الأجنبية أو رعاياها. |
No me gusta perder a ninguno de mis súbditos. y ya que te quejas de la paga, te prometo pagarte en forma sorprendente | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أخسر أيّ أحد من رعاياي ، وبما أنك تشكو من الأجرة |
María es una figura muy amada en el Norte donde se supone que impresionemos a nuestros súbditos. | Open Subtitles | ماري محبوبة جدا في الشمال حيث هدفنا الأساسي إسعاد رعايانا |
Leales súbditos, debemos juzgar al Sheriff de acuerdo a la ley. | Open Subtitles | المواضيع الجيدة ، نحن يجب أن نحاكم . عمدة البلده طبقا للقانون |
En efecto, las Islas Malvinas, que son parte inte-grante del territorio argentino, fueron ocupadas por la fuerza en 1833, habiéndose expulsado a las autoridades y pobladores argentinos, reemplazándolos por súbditos británicos. | UN | إن حقيقة اﻷمر هي أن جزر مالفيناس، التي هي جزء لا يتجزأ من اﻷراضي اﻷرجنتينية، احتلت بالقوة في عام ١٨٣٣، وطردت السلطات اﻷرجنتينية والمواطنين اﻷرجنتينيين منها واستعيض عنهم برعايا بريطانيين. |
Nosotros, sus súbditos y su gente, oramos para que tenga un príncipe que continúe el Linaje Real. | Open Subtitles | كل رعاياك و شعبك يصليان من أجله سيكون لديكم أميرٌ ملكي سيرجع قطار الملكية إلى خطه الحقيقي |
154. Los casos recién denunciados tienen que ver con súbditos japoneses presuntamente secuestrados en el Japón por agentes secretos de la República Popular Democrática de Corea entre 1977 y 1980. | UN | 154- وتتعلق الحالات المبلَّغ بها مؤخراً بمواطنين يابانيين قيل إن مخبرين سريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفوهم من اليابان في الفترة بين عامي 1977 و1980. |
Su Majestad ya tiene el amor de sus súbditos hacia su rey. | Open Subtitles | رعية جلالتكم يحبون مليكهم فعلا |
"Consciente del bienestar del reino y de la tranquilidad de sus súbditos, | Open Subtitles | واضعاً فى اعتباره صالح المملكة وأمان رعيّته |
Señor, cientos de miles de súbditos podrían morir. | Open Subtitles | .مولاي، مئات الآلاف من توابعك قد يموتون |
Triunfé en el Cónclave, y ustedes son mis súbditos. | Open Subtitles | انتصرت في الإجتماع السري، وإنّكم توابعي |
Pero, por desgracia, ahora soy rey, y debo pensar en mis súbditos antes que en mi mismo. | Open Subtitles | لسوء الحظ، أنا الآن الملك، واحتياجاتي هي دائما ثانوية لتلك التي من موضوعاتي. |