ويكيبيديا

    "saami" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصامي
        
    • الصامية
        
    • الصاميين
        
    • شعب السامي
        
    • السآمي
        
    • سامي
        
    • للصاميين
        
    • السآمية
        
    • صامية
        
    • والصاميين
        
    • صامي
        
    • السامي في المنطقة القطبية الشمالية
        
    • الصاميون
        
    El Parlamento saami de hecho siguió el ejemplo establecido por esas campañas nacionales. UN والواقع أن البرلمان الصامي احتذى المثال الذي وضعته هذه الحملات الوطنية.
    Algunos ancianos saami afirman que las técnicas tradicionales de interpretación del tiempo han dejado de ser fiables a causa de los efectos del cambio climático. UN وأشار بعض كبار السن من شعب الصامي إلى أن مهارات قراءة الطقس التقليدية لا يمكن الاعتماد عليها حاليا بسبب تغير المناخ.
    Desde 1992, los saami tienen derecho a utilizar el idioma saami ante las autoridades públicas, derecho que fue consagrado en la Constitución desde 1995. UN ومنذ عام 1992، أصبح للصاميين الحق في استخدام اللغة الصامية أمام السلطات العامة. وهو حق مدرج في الدستور منذ عام 1995.
    La entrada en vigor, a comienzos de 2004, de la nueva Ley sobre el idioma saami reforzó los derechos lingüísticos del pueblo saami. UN وفي بداية عام 2004، تم تعزيز الحقوق اللغوية للصاميين بدخول قانون اللغة الصامية حيز التنفيذ.
    El Parlamento saami de Finlandia es un órgano electo de representantes de los saami finlandeses. UN وبرلمان الصاميين في فنلندا هيئة منتخبة من ممثلين عن الصاميين الفنلنديين.
    El Gobierno de Finlandia ha financiado la participación de un representante del Parlamento saami en esas reuniones. UN ومولت حكومة فنلندا مشاركة ممثلي برلمان الصاميين في هذه الاجتماعات.
    Según indican las mujeres saami, la familia nuclear claramente cumple una función más importante como proveedora de asistencia diaria. UN وتقول نساء شعب السامي إن الأسرة النواة تضطلع بوضوح بدور أقوى كمصدر يومي من مصادر المساعدة.
    Sugieren que la autonomía saami se haga extensiva también a la política educativa. UN ويُقترح توسيع نطاق الاستقلال الذاتي للشعب الصامي بحيث يشمل السياسة التعليمية.
    Además, deben celebrarse negociaciones con el Parlamento saami, conforme a lo dispuesto en la Ley sobre el Parlamento saami. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجري مفاوضات البرلمان الصامي على النحو المحدد في قانون البرلمان الصامي.
    Los representantes del Parlamento saami y de los jóvenes saami participaron en el segundo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas con el apoyo del Gobierno de Finlandia. UN وقد شارك ممثلون للبرلمان الصامي وللشباب الصامي في الدورة الثانية للمنتدى بدعم من الحكومة الفنلندية.
    El nuevo programa de educación básica prevé estudios específicos para los grupos minoritarios lingüísticos y culturales, así como para el pueblo saami. UN ويتيح المنهج الدراسي الأساسي الجديد التعليم لجماعات الأقليات اللغوية والثقافية وللشعب الصامي كل على حدة.
    Es imposible tomar todos los exámenes de admisión en idioma saami. UN وليس من الممكن أداء كل الامتحان في شهادة إتمام التعليم الثانوي باستخدام لغة الصامي وحدها.
    En el Centro de Educación y Capacitación saami se imparte educación y formación profesional en saami. UN ويجري التعليم والتدريب المهني باللغة الصامية في المركز الصامي للتدريب والتعليم.
    Los formularios y guías más importantes relacionados con el servicio a los clientes se redactan en saami. UN ومعظم النماذج والأدلة البالغة الأهمية المتصلة بخدمة العملاء تصدر باللغة الصامية.
    Las subvenciones del Gobierno se concederán para sufragar los gastos por concepto de servicios sociales y de salud que se presten en todos los idiomas saami. UN وستقدم هذه المنحة لتغطية تكاليف الخدمات الاجتماعية والصحية المقدمة بجميع اللغات الصامية.
    El Consejo saami es un órgano consultivo de organizaciones y asociaciones saami de Finlandia, Noruega, Suecia y la Federación de Rusia. UN ومجلس الصاميين هو هيئة استشارية لمنظمات ورابطات الصاميين في فنلندا والنرويج والسويد والاتحاد الروسي.
    En ese contexto, es importante señalar que en la actualidad la cultura saami en Finlandia está floreciendo. UN ومن الأهمية بمكان في هذا السياق، الإشارة إلى أن ثقافة الصاميين في فنلندا مزدهرة حاليا.
    El objetivo del proyecto es reunir sistemáticamente información sobre la cultura saami y preparar una amplia base de datos electrónica durante el año 2003. UN ويهدف المشروع إلى جمع معلومات عن ثقافة الصاميين بشكل منتظم وتوفير قاعدة معلومات إلكترونية شاملة خلال عام 2003.
    Estudio de casos: derechos de pesca del pueblo saami en las aguas costeras de Noruega UN رابعا - دراسة حالة: حقوق شعب السامي المتعلقة بالصيد في المياه الساحلية للنرويج
    Se celebrarán consultas entre el Gobierno de Noruega y el Parlamento saami. UN وينبغي أن تجري الآن مشاورات بين الحكومة النرويجية والبرلمان السآمي.
    Diversos medios de comunicación en español, como CNN en Español y la Agencia EFE, así como saami Radio, realizaron varias entrevistas. UN وأجريت عدة لقاءات من جانب وسائط الإعلام الإسبانية من قبيل سي إن إن بالإسبانية وإي إف إي، وأيضاً إذاعة سامي.
    En 2003, la consignación establecida en el presupuesto estatal para el fomento de la cultura saami, en la sección correspondiente al Ministerio de Educación, ascendió a 168.000 euros. UN وفي عام 2003، بلغت الاعتمادات المخصصة للصاميين من ميزانية الدولية في إطار الباب المتعلق بوزارة التعليم 000 168 يورو.
    Un año más tarde, en 1988, esa opinión fue respaldada nuevamente por el Parlamento con la aprobación de una enmienda constitucional relativa a la protección de la cultura saami. UN 53 - وفي السنة التالية عام 1988، تعزز هذا الرأي حين أقرَّ البرلمان تعديلاً دستورياً يتعلق بحماية الثقافة السآمية.
    La consignación en la partida de cultura ha constituido un apoyo considerable a la comunidad saami y ha contribuido a promover las actividades de las aproximadamente 30 organizaciones saami de Finlandia. UN 13 - ويشكل الاعتماد المخصص للثقافة دعما كبيرا لمجتمع الصاميين وقد ساعد على النهوض بأنشطة ما يقرب من 30 منظمة صامية في فنلندا.
    En el proceso de enseñanza se deberían tener en cuenta también las especificidades nacionales y locales, los idiomas nacionales, las dos iglesias, a los saami como población indígena y a las minorías nacionales. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تراعى في عملية التدريس الخصائص القومية والمحلية واللغات القومية، ووجود كنيستين، والصاميين بوصفهم من السكان الأصليين والأقليات القومية.
    Unos 6.500 saami trabajan como pastores de renos en la zona saami. UN ويعمل حوالي 500 6 شخص صامي رعاة للرنة في منطقة الشعب الصامي.
    La iniciativa innovadora y creativa de establecer una convención nórdica saami debería ser acogida con agrado y considerada como ejemplo de los esfuerzos dinámicos realizados por y para los pueblos indígenas. UN وينبغي الترحيب بالمبادرة المبتكرة الرامية إلى وضع اتفاقية متعلقة بشعب السامي في المنطقة القطبية الشمالية والنظر إليها بوصفها مثالا على الجهود الاستباقية المبذولة من الشعوب الأصلية ولمصلحتها.
    En las zonas silvestres, la población local, incluidos los saami, ha mantenido los derechos tradicionales a la pesca y la caza. UN ويحتفظ السكان المحليون، ومنهم الصاميون في المناطق البرية بحقوق تقليدية في صيد الحيوانات وصيد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد