Sería apropiado igualmente saber más sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos, que, aparentemente, se está creando. | UN | وقال إنه سيكون من المستحسن أيضاً معرفة المزيد عن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي يجري انشاؤها فيما يبدو. |
Una delegación quiso saber más sobre la forma en que se efectuaría la coordinación con otros donantes a nivel de los distritos. | UN | وأعرب وفد عن رغبته في معرفة المزيد عن كيفية التنسيق بين المانحين اﻵخرين على مستوى المقاطعة. |
Una delegación quiso saber más sobre la forma en que se efectuaría la coordinación con otros donantes a nivel de los distritos. | UN | وأعرب وفد عن رغبته في معرفة المزيد عن كيفية التنسيق بين المانحين اﻵخرين على مستوى المقاطعة. |
La oradora desea saber más sobre cómo se van a hacer cumplir las leyes contra la violencia doméstica, habida cuenta de ese trasfondo. | UN | وتود أن تعرف المزيد عن الطريقة التي سوف يتم بها إنفاذ القوانين المناهضة للعنف المنزلي في هذا الصدد. |
Quiero saber más sobre eso de lo que hablabas antes. | Open Subtitles | أريد أن أعرف المزيد عن هذه الأشياء التي تحدثت عنها سابقاً اليوم |
Quisiera saber más sobre el funcionamiento de ese comité y los criterios en que funda sus decisiones. | UN | وأنه يود معرفة المزيد عن كيفية عمل هذه اللجنة، وإلى أية معايير تستند قراراتها. |
Dado que la proporción de los que se encuentran en prisión preventiva se eleva ahora al 80%, es importante saber más sobre las condiciones en que se encuentran. | UN | وطالما أن النسبة المئوية للمحتجزين في انتظار المحاكمة قد ارتفعت إلى 80 في المائة فإن من المهم معرفة المزيد عن أوضاعهم. |
Se ha dicho que el proyecto de nueva Constitución se inspira en los trabajos del Diálogo Nacional, y la oradora quisiera saber más sobre esta institución. | UN | وإذ قيل إن مشروع الدستور الجديد قد استلهم أعمال الحوار الوطني، تود السيدة شانيه معرفة المزيد عن هذه المؤسسة. |
Le gustaría saber más sobre el mantenimiento de los hijos y la pensión alimentaria después de una ruptura marital. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة المزيد عن دعم الطفل وإعاشته بعد فسخ الزواج. |
La Arabia Saudita deseaba saber más sobre la cooperación del país con organizaciones pertinentes como la OIT. | UN | وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية. |
La Arabia Saudita deseaba saber más sobre la cooperación del país con organizaciones pertinentes como la OIT. | UN | وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية. |
Sería interesante saber más sobre el funcionamiento y los resultados de los nuevos fondos de solidaridad, de los que, por desgracia, sólo puede beneficiarse una minúscula parte de la población. | UN | وأضافت قائلة إنه سيكون من المفيد معرفة المزيد عن أداء ونتائج صناديق التضامن الجديدة وهي التي لسوء الحظ غير متاحة إلا لجزء ضئيل فقط من السكان. |
- Quizá antes de decidir qué hacer, querría saber más sobre la gente, orientarse en un entorno extraño. | Open Subtitles | ربما قبل أن تقرر على مسار العمل ، هل كنت تريد أن تعرف المزيد عن الناس ، لتوجيه نفسك في بيئة غريبة. |
Por otra parte, desearía saber más sobre los problemas de nutrición que se plantean así como sobre las mutilaciones femeninas, que, al parecer, se siguen practicando en determinadas regiones atrasadas del país. | UN | ومن ناحية أخرى فإنها تود أن تعرف المزيد عن مشاكل التغذية وعن حالات تشويه جسم المرأة التي يبدو أنها لا تزال تمارس في بعض الأقاليم النائية في القطر. |
No sé si cómpredas la conexión... pero quisiera saber más sobre tu padre. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنتِ ستفهمين الرابط ولكني أود أن أعرف المزيد عن والدكِ |
Necesito saber más sobre el condado, si voy a quedarme. | Open Subtitles | أريدُ أن أعرف المزيد عن المقاطعة بشكلٍ عام إذا كنتُ سأعيش هنا |
Varias delegaciones se mostraron interesadas en saber más sobre la asociación entre el ACNUR y la Organización de los Estados Americanos. | UN | وأبدت عدة وفود اهتمامها بمعرفة المزيد عن الشراكة بين المفوضية ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
Necesito saber más sobre esto. | Open Subtitles | أريد أن أعرف أكثر عن هذا الموضوع |
Quieres saber más sobre mi coalición negra. | Open Subtitles | أظن أنك تريد سماع المزيد عن اتحادي الأسود |
Desearía saber más sobre la labor del Subcomité de la Esfera Privada en relación con la intrusión de los medios de comunicación. ¿Se prevé alguna medida en consonancia con sus conclusiones? | UN | وهل يملك هذا المفوض سلطات لتنفيذ القرارات أم أنه يصدر توصيات للحكومة فحسب؟ وقال إنه يود أن يعرف المزيد عن عمل اللجنة الفرعية المعنية بالخصوصيات في مجال تدخل أجهزة الإعلام. |
No juzgo. Pero me gustaría saber más sobre sus últimos días. Ni siquiera sé dónde están sus restos. | Open Subtitles | لكن أود أن أسمع المزيد عن آخر أيامه فأنا لا أدري حتى أين يوجد جثمانه |
Quiero saber más sobre esos apartamentos. | Open Subtitles | أخبرني المزيد عن تلك الشقق. |
Sin embargo, desearía saber más sobre las reformas jurídicas necesarias para combatir prácticas muy antiguas que entran en el derecho consuetudinario, y sobre todo el hecho de que la mujer sea tratada como un bien o no tenga derecho a heredar. | UN | ولكنها ترغب في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الإصلاحات القانونية اللازمة للقضاء على الممارسات البالية التي تدخل في نطاق القانون العرفي، خاصة فيما يتعلق بمعاملة المرأة كشيء من الأشياء أو بعدم حقها في الوراثة. |
Ese día recorrimos la ciudad de Nagasaki... porque queríamos saber más sobre la bomba atómica. | Open Subtitles | بذلك اليوم، ذهبنا حول بلدة ناجازاكي... لأننا أردنا أن نعرف المزيد عن القنبلة الذرية |
Si alguna vez quiere saber más sobre arte, teniente... | Open Subtitles | لو أردت تعلم المزيد عن الفن حضرة الملازم |
Desearía saber más sobre mi tío, pero no es fácil hablar con él. | Open Subtitles | اتمنى لو كنت اعرف المزيد عن عمى, لكن من الصعب جداً الامساك به |
Quiero saber más sobre esta verdad y cómo encontrarlo. | Open Subtitles | أخبريني المزيد عن هذه الحقيقة وكيفية إيجادها |
PERO BASTA DE MÍ, QUIERO saber más sobre ESTO OSCURO QUE LLEVAS. | Open Subtitles | لكن يكفي الحديث عني أريد أعرف أكثر حول ذلك الشيء الأسود حول يدك |