ويكيبيديا

    "sabido que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعروف أن
        
    • أعرف أن
        
    • أعلم أن
        
    • علم بأن
        
    • أعلم أنك
        
    • أعرف أنك
        
    • علمت أن
        
    • أن أعرف
        
    • يعلم أن
        
    • أعلم أنه
        
    • معرفة أن
        
    • علمت أنه
        
    • أعرف أنكِ
        
    • المعروف جيدا أن
        
    • عرفت أن
        
    Es bien sabido que, salvo a un nivel extremadamente elemental, ello ya no es así. UN ومن المعروف أن اﻷمر لم يعد كذلك اﻵن فيما عدا بعض الاستثناءات اﻷساسية.
    Es sabido que la producción en masa de municiones modernas, confiables y eficaces requiere herramientas industriales altamente desarrolladas y precisas. UN فمن المعروف أن اﻹنتاج الضخم للذخائر الحديثة الفعالة التي يمكن الاعتماد عليها، يتطلب أدوات صناعية متطورة ودقيقة.
    Debí haber sabido que pasaba algo raro cuando de pronto la madre de Larry Boy se mudó aquí y luego la de Jimmy Altieri. Open Subtitles كان يجب علي أن أعرف أن هناك شيء غريب عندما انتقلت أم لاري بوي إلى هنا ثم والدة جيمي ألتياري
    Te juro que nunca te habría pedido ayuda si hubiese sabido que sería más que hacer desaparecer un coche. Open Subtitles أقسم بأننى لم أكن لأطلب مساعدتك لو كنت أعلم أن الأمر سيكون أكبر من إخفاء سيارة
    5. Que el acusado haya sabido que esa conducta podría causar la muerte o lesiones graves a otra u otras personas. UN 5 - أن يكون المتهم على علم بأن القيام بذلك قد يسفر عن وفاة أو إصابة بدنية بالغة.
    Sabes muy bien que yo nunca hubiera hecho este acuerdo si hubiera sabido que estabas involucrado en ese crimen. Open Subtitles تعلم جيداً أني ما كنت لأقبل هذا الإتفاق لو كنت أعلم أنك متورط في هذه الجريمة
    De haber sabido que había vuelto al Bolshoi, le habría escrito el fax a usted. Open Subtitles لو كنت أعرف أنك تعيد تشغيل البولشوي لكنت، قد أرسلت إليك الفاكس مباشرة،
    Mira, sabes que no me hubiera portado como un imbecil... si hubiera sabido que algo terrible le pasaría a tu papá. Open Subtitles تعلمين أني ما كنت لأتصرف كأحمق لو علمت أن أمــرا سيئـا جدا يحدث لأبيـك
    Es sabido que los niños que no pueden entrar en la escuela o continuar en ella tienden a ser socialmente desfavorecidos. UN وقال إن من المعروف أن اﻷطفال العاجزين عن بدء أو مواصلة الدرس يدخلون عادة في الفئات المحرومة اجتماعياً.
    Es sabido que la educación es continua y su impacto especialmente eficaz. UN ومن المعروف أن التعليم عملية مستمرة وأن تأثيره أكثر فعالية.
    Se te ha prescrito una droga que es sabido que tiene... algunos efectos secundarios moderados. Open Subtitles لقد وصف لك دوائاً من المعروف أن لديه أعراض جانبية خاصة ببرود الأعصاب
    Debería haber sabido que una torta iba a hacer que se concentre. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف أن الكعكة سوف تجعل الأمور أسهل
    Debería haber sabido que todo esto volvería pero quería creer que él podía estar a salvo y que podría tener una vida normal. Open Subtitles كان علي أن أعرف أن كل هذا سيعود لكني أردت أن أؤمن بأنه قد يكون بأمان وقد يحظى بحياة طبيعية
    Todo este tiempo y nunca he sabido que un matrimonio podía terminar sin más. Open Subtitles طوال هذا الوقت، لم أك أعلم أن الزواج قد يكون مجرد نهاية
    Sherlock piensa que debería haber sabido que Arthur estaba pendiente de él. Open Subtitles شيرلوك يعتقد انه علم بأن آرثر كان يراقبه
    Si hubiese sabido que volverías a vestirte esos trapos, no te hubiese dado el último jabón. Open Subtitles لو كنت أعلم أنك سترتدي هذه الخرقة لما أعطيتك آخر قطعة من الصابون
    Debí haber sabido que eras una infiltrada cuando te recogieron de la penitenciaría. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنك مندسه عندما أحضروك من سجن الولايه
    Dígale a mi trabajo que no se hace y que pude haber estado haciendo de haber sabido que tenía tres horas que lo siente. Open Subtitles قولي ذلك للعمل الذي لم يُنجز والذي كان سيُنجز لو علمت أن لدي ثلاث ساعات إضافية
    Debí haber sabido que él era demasiado alegre para ser un Mesías. Open Subtitles كان يجدر بي أن أعرف بأنّه مرح جدّاً ليكون مسيحاً
    Dijo que debió haberlo sabido, que nunca acabaría, - que la violencia genera violencia. Open Subtitles قال إنه تعين أن يعلم أن الأمر لن ينتهي، فالعنف يولد العنف.
    No puedo decirte la cantidad de veces que le he mirado a los ojos y he sabido que no estaba bien y preguntándome si habría algo que podría hacer para ayudarle. Open Subtitles لا يسعني أخباركِ كم مرة نظرت صوب عينيه, و كنت أعلم أنه ليس بخير, و تسآءلت إن كان هناك أي شيء يسعني القيام به حيال ذلك
    Debería haber sabido que puede hacer el mismo daño estando al margen. Open Subtitles وجب عليّ معرفة أن بإمكانه عمل نفس الأضرار في الظلام.
    Sí, pero si hubiera sabido que estaba siendo evaluada, habría dado un par de vueltas. Open Subtitles حسناً , لقد علمت أنه كان سيتم إدراجى أننى كنت سأقوم بمنُاورات المحور
    Obviamente, si eres capaz de provocar un incendio debería haber sabido que eres capaz de allanamiento de morada. Open Subtitles هذا واضح، كونك قادرة على الحرق كان يجب أن أعرف أنكِ قادرة على الاقتحام و السرقة
    Es bien sabido que las exageraciones y la falta de tolerancia cierran el camino hacia el diálogo y la buena comprensión, y tienen un efecto de bumerang en la política. UN ومن المعروف جيدا أن المبالغات وعدم التسامح تغلق الطريق أمام الحوار وحسن الفهم وتكون لها مردودات سيئة على السياسة.
    Si hubiera sabido que era tan grave... nunca habría dejado que te fueras. Open Subtitles لو أنني عرفت أن الأمر بهذا السوء لما سمحت لك بالذهاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد